Page 61 - Макбет
P. 61

А уж рука свершить его стремится.


                                                        Леди Макбет

                     Ложись-ка лучше: сон — бальзам природы.


                                                           Макбет

                     Да, ляжем. Объясняй мой страх гнетущий
                     Растерянностью, новичку присущей:
                     Ведь мы с тобой в таких делах — юнцы.

                     Уходят.

                                                         СЦЕНА 5

                     23
                     Степь. Гром.
                     Входят три ведьмы . Навстречу им — Геката .


                                                       Первая ведьма

                     Геката, ты не в духе? Что случилось?


                                                            Геката

                     Бесстыдницы! С чего же быть мне в духе?
                     Как смели к тайнам смерти вы, старухи,
                     Своим болтливым языком
                     Макбета приобщить тайком,
                     Не посвятив в свои дела
                     Меня, подательницу зла,
                     Царицу вашу, кто волшбе
                     Вас научил во вред себе?
                     Напрасный труд: гордец такой
                     Вам не захочет быть слугой.
                     Он зло творит, но цель его —
                     Лишь собственное торжество.
                     Ступайте. Завтра к вам чуть свет
                     Пойдет узнать судьбу Макбет,
                     И там, где плещет Ахерон,
                     В пещере вас отыщет он.
                     Готовьте утварь и отвар,
                     Потребные для ваших чар,
                     А я лечу и буду ночь
                     Трудиться, чтобы вам помочь.
                     Все нужно завершить к утру.
                     Я с рога месяца сотру
   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66