Page 309 - Преступление и наказание
P. 309
Достоевского, писал о романе: «Более глубокого анализа трудно представить себе. Сюжет
романа как нельзя более соответствует возможности выказать эту сторону его
(Достоевского) таланта. Замкнутая в себе душа героя романа проходит через множество
перипетий, и ход мыслей, ощущений ведет ее последовательно к страшному концу. Чтобы
понять, до какой поразительной верности доходит этот анализ, стоит только вспомнить,
например, сон Раскольникова перед преступлением! Все вышеозначенные достоинства
заставляют причислить Ф. М. Достоевского к числу первоклассных наших литературных
деятелей».271
Кроме печатных отзывов современников о «Преступлении и наказании» сохранилось
немало восторженных суждений о нем читателей в письмах к Достоевскому 70-х — начала
80-х годов. В письме к С. Е. Лурье от 17 апреля 1877 г. Достоевский заметил, что многие
современники сопоставляли «Преступление и наказание» с «Отверженными» Гюго, причем
«Ф. И. Тютчев, наш великий поэт, и многие тогда находили, что „Преступление и наказание“
несравненно выше „Miserables“» (XXIX, кн. 2, 151). «Высота поэзии и творчества», — писал
22 ноября 1877 г. автору об описании ночи, проведенной Свидригайловым накануне его
самоубийства, поэт Я. П. Полонский.272Большой интерес представляет ряд отзывов о
романе Л. Н. Толстого. Критика не раз поднимала вопрос о чертах, сближающих
проблематику и сюжеты «Преступления и наказания» и «Воскресения» Льва Толстого.
Позднее социальная и этическая проблематика «Преступления и наказания» нашла
противоположное по своей идеологической и художественной окраске преломление в
творчестве М. Горького (роман «Трое», 1900) и Л. Андреева. Осложненное идеями и
поэтикой символизма переосмысление трагико-фантастического мира дворянско-
буржуазного Петербурга, переосмысление, впитавшее в себя разнородные темы «Медного
всадника», «Пиковой дамы», «Преступления и наказания», «Бесов», отразилось в романе А.
Белого «Петербург» (1913-1914; перераб. изд. — 1922), в ряде лирических произведений А.
Блока и других поэтов-символистов 1900-1910-х годов. В литературе XX в. к «Преступлению
и наказанию» многократно обращались, чутко отзываясь на гуманистические и
демократические идеи романа и в то же время иногда полемизируя с его автором по поводу
решения аналогичных этических проблем в условиях новой действительности М. Горький,
В. Маяковский, Л. Леонов, К. Гамсун, Л. Франк, Ф. Верфель, Т. Драйзер, А. Жид, А. Камю,
У. Фолкнер и другие крупные писатели.
В настоящее время научная и критическая литература о романе насчитывает сотни книг
и статей.
Уже в год появления отдельного издания «Преступления и наказания» отрывок из
романа был опубликован во французском переводе.273В 1882 г. «преступление и наказание»
было переведено на немецкий язык, в 1883 г. — на шведский, в 1884 г. появляются полный
французский, норвежский и датский переводы романа, в 1885 г. — голландский, в 1886 г. —
английский, в 1866-1887 годах-польский, в 1888 г. — сербский, в 1889 г. — венгерский,
итальянский и финский.
18 марта 1866 г. на вечере Литературного фонда в Петербурге Достоевский с успехом
прочел вторую главу первой части романа — беседу в распивочной между Мармеладовым и
Раскольниковым. Позднее роман многократно инсценировался и ставился на сцене — в
России (с 1899 г.; первая русская инсценировка А. С. Ушакова (1867) была запрещена
цензурой) и за рубежом (первая зарубежная постановка в парижском театре «Одеон», 1888
г.). Выдающимися исполнителями роли Раскольникова были П. Н. Орленев и H. Н. Ходотов.
На сюжет «Преступления и наказания» есть также ряд кинофильмов, в том числе фильм Л.
Кулиджанова (1970) с участием Г. Тараторкина и И. Смоктуновского, а также оперы
швейцарского композитора Г. Зутермейстера (1948) и венгерского музыканта Э. Петровича
„Раскольников“ (1969).
Текст «Преступления и наказания» подготовлен Л. Д. Опульской. Послесловие
написано Г. М. Фридлендером. Реальный комментарий Г. В. Коган. Подбор иллюстраций и
техническая подготовка тома к печати — С. А. Полозковой. Редактор тома Г. М.