Page 18 - Библиотека - центр притяжения 2014 г.
P. 18
Там есть место для отдыха – диван, круглые небольшие столы со стульями вдоль
стеклянной стены. Оттуда видны ухоженные газоны и клумбы. За ними ухаживают сами
библиотекари в свободное от своих основных
обязанностей время.
В японской библиотеке можно не только
почитать, но и отдохнуть, пообедать. Автоматы
с едой и напитками, камера хранения для сумок
находятся рядом, словно предлагая читателю
остаться там подольше. Я видела одну
бабушку, которая провела в библиотеке целый
день. Она вязала, смотрела фильм.
В зале детской литературы проходят
громкие чтения. Раз в неделю, или просто когда
собираются маленькие читатели, библиотекари
и волонтеры читают малышам книги вслух.
Такие чтения устраивают в японской
библиотеке и для слабовидящих людей.
Кроме зоны обслуживания, есть зал на 120 посадочных мест с большим 150-
дюймовым экраном. Там устраивают кинопоказы, концерты. А в двух небольших залах
проходят собрания, семинары, тренинги, обучающие занятия.
В отличие от нас, у городской библиотеки Вакканая нет проблем с финансами. Для
реализации различных проектов они не привлекают средства грантов. Библиотеку
полностью содержит муниципалитет.
– Понятно, что сами учреждения отличаются. А в чем разница в работе
библиотекарей?
– Например, в Японии нет
такого, что именно библиотекарь
записывает книги в формуляр
читателя. В библиотеке
применяются современные
технологии. При желании можно
воспользоваться
автоматизированным киоском
самообслуживания и получить
распечатку с записью, какие книги
читатель взял и в какой срок их
необходимо вернуть.
Также в Японии, чтобы
работать в библиотеке,
необязательно иметь специальное
образование. Из 16 сотрудников
только у двоих есть таковое и еще
у двоих – библиотечная лицензия. Ее получают прослушав дополнительный курс во время
учебы в университете. Директор вакканайской библиотеки, например, раньше работала в
сфере здравоохранения.
– Наверняка есть и сходство между сахалинскими и японскими библиотеками?
– Да, несмотря на различие культур и уровня технологий, между нашими библиотеками
много общего. Так же как мы, они проводят культурные и досуговые мероприятия,
оформляют книжные выставки. У нас тоже смотрят фильмы, а два раза в месяц собираются
любители оперы в одноименном клубе.
Что удивительно, в японской библиотеке, как и у нас, есть собственная студия
звукозаписи, где записывается новостная информация. У нас тоже работает студия
«Андеграунд». Выпущенные нами аудиокниги, в том числе «Птицу долгой любви» Олега