Page 119 - Настоящие сказки
P. 119
собак, которые ругались из-за кости.
К сожалению, Барби понимала язык собак и смутилась.
Собаки вели себя, как иностранные туристы в чужой стране, где никто их не понимает, и
совершенно не стеснялись в выражениях.
Одна из собак прокричала:
— А чтоб ты оказалась в капкане, сука, где подох твой седьмой муж дядя Тузик!
Барби тут же на вежливом международном языке спросила, где этот капкан.
Собаки не растерялись, прижали кость каждая одной лапой и дружно показали другими
лапами направление.
— А кто ставит этот капкан? — спросила Барби на международном языке.
Собаки ответили громким и возмущенным лаем, что ставит этот капкан малый по кличке
Чума, ему уже двенадцать лет, и пять лет от него нет никакого спасения.
У парня три рогатки, капкан и мама-пьяница, которая одобряет поведение сына и охотно
варит суп из голубей, а то и из собак, так как в доме нечего есть, она все пропивает.
Барби помчалась в указанном направлении (собаки, разумеется, побежали ее провожать,
причем одна из собак скакала с костью в зубах, окончательно победив), и скоро на своем
маленьком автомобиле, который умел ездить и без дороги, она доехала до места, где
мальчик по кличке Чума обычно ставил свой капкан.
Дедушка Иван лежал там без сознания с капканом, замкнувшимся у него на руке — это был
как бы металлический браслет с острыми крючьями внутри.
Рядом с дедом валялась его сумка, в которой находилось что-то бугристое.
Видимо, дедушка нашел большой наплыв на пне, провозился с ним дотемна, отпиливая свою
драгоценную находку, и не заметил, как задел капкан.
Барби мгновенно освободила деда, подула на него, достала из воздуха крошечный пузырек с
ярко-зеленой, светящейся во тьме жидкостью (это была волшебная зеленка) и смочила им
окровавленную руку деда.
Дедушка Иван глубоко вздохнул и, кряхтя, встал на ноги.
— Гм-гм, — сказал он сам себе. — Угораздило споткнуться.
Он даже не понял, что был ранен и пролежал на земле несколько часов.
Дед Иван поднял с земли свою сумку и, пошатываясь, побрел неведомо куда в темноте.
Разумеется, Барби Маша не показалась ему, она стояла в стороне, но попросила обеих собак
довести деда до поселка.
Собаки с радостью (одна из них не выпуская кости изо рта) побежали вперед, оглядываясь, и
дед почему-то пошел следом за ними.
А вот Барби никуда не делась, она молча стояла и ждала.
Вскоре послышался топот, и к месту происшествия прибыл сам охотник, мальчик по имени
Page 119/177