Page 100 - Приключения Электроника
P. 100
особняками высилась за рекой; стекло, металл, полированный камень отражали солнечные
лучи. Вертолетчик, щурясь, смотрел, как автомобили пересекали реку по двум мостам,
поднимались в гору с разных сторон. И поскольку летать над зоной отдыха можно было лишь
в случае крайней необходимости, дежурный полицейский решил обогнуть гору от нового
висячего моста, не углубляясь особенно далеко.
Спустя несколько минут полицейский с удовлетворением услышал по радио, что именно над
этой дорогой постовой-регулировщик видел летящий пестрый предмет. Теперь зоркий глаз
вертолетчика скользил по крышам дач, замечал дорогие автомобили, исследовал волнистую
зелень.
Черный «шел» тормозит у ворот. За ним — двухэтажные дома, великанские шапки платанов,
посаженных лет триста назад. Стоп! Дальше для вертолета запретная зона, один только
«шел» может пересечь невидимую границу. Автомобиль принадлежит господину Манфреду
фон Кругу — почетному доктору, потомственному барону, известному изобретателю. Как и
земля, на которой прочно стоят платаны, и дома лабораторий, и само небо над ними.
Ни один мальчишка не решится перелезть через низкий бетонный забор, хотя запрещающих
табличек на ограде нет. Вообще никаких официальных надписей, кроме скромной
эмалированной дощечки: «Рабочие и служащие не требуются». Туристы, которые приезжают
фотографироваться у ворот лаборатории фон Круга, бывают разочарованы, увидев бетонный
забор. Но, потом, показывая снимки знакомым, с гордостью говорят о скромности ученого. И
эти фотографии вызывают гораздо больший интерес, чем костел пятнадцатого века,
картинная галерея или другие достопримечательности старинного Теймера. Манфред фон
Круг! Оказывается, вот где он работает: в затененных зеленью коттеджах совершаются
мировые открытия…
Вертолет развернулся и улетел осматривать гору с другой стороны.
На безлюдную платановую аллею, в густую траву, упала сверху клетчатая сумка. Раздался
треск. Из сумки выскочил черный, заросший до самого носа пес. Он отряхнулся, как делают
все собаки, когда неприятности уже позади, а потом бросился бежать по аллее, где только
что проехал «шел» с грузом в багажнике. Бежал пес неуклюже, но резво и зло, отталкиваясь
от асфальта короткими, кривыми, крепкими лапами.
По прыжкам, по особой лохматости, по машущим, как флаги, ушам безошибочно можно было
определить, что это терьер. И наверное, терьер особых кровей, особой живучести, раз нашел
он в себе силы после такого ошеломительного и долгого полета, полета «вслепую» — в
темной, закрытой на «молнию» дорожной сумке, — броситься по следам «шела». Того
«шела», который он преследовал от самого аэровокзала.
Полицейский после облета составил служебный рапорт в несколько строк. Инспектор написал
на рапорте заключение: «Обстоятельства не выяснены. Сумка не найдена. Убытки пассажиру
оплачены авиакомпанией. Претензий нет».
Человек, который привез чемодан-контрабас, взял свою ношу и, шагая через ступеньку,
поднялся по широкой металлической лестнице на третий этаж особняка.
Звали его Мик Урри. За сорок лет службы Урри сменил множество профессий: был борцом,
сторожем, торговцем, наемным солдатом, шофером, полицейским, боксером. В одной из
африканских экспедиций, куда Урри занесла судьба ловца редких зверей, он встретился с
профессором Кругом и перешел к нему на службу. Эту работу Мик Урри считал для себя
удачной: за несколько лет он стал первым помощником знаменитого барона фон Круга.
Конечно, не по научным делам — здесь профессор доверял только себе, — по всем
Page 100/274