Page 37 - Полное собрание стихотворений
P. 37

Дитя в люльке
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), л. 9.
                     Впервые  опубликовано  в  издании  «Разные  сочинения  Шиллера  в  переводах  русских
               писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 321).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.
                     Перевод стихотворения Шиллера «Das Kind in der Wiege» (1796).

                     К *  (Делись со мною тем, что знаешь…)
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), л. 9.
                     Впервые  опубликовано  в  издании  «Разные  сочинения  Шиллера  в  переводах  русских
               писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 322).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.
                     Вольный перевод стихотворения Шиллера «An*», из цикла «Votivlafeln» – «Вотивные
               таблицы» («Teile mit mir, was du weisst», 1796).

                     Молитва  (Не обвиняй меня, всесильный…)
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), л. 9–9 об.
                     Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 28–29).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.

                                              Стихотворения 1830 года

                                                           Кавказ


                                         Хотя я судьбой на заре моих дней,
                                         О южные горы, отторгнут от вас,
                                         Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз.
                                         Как сладкую песню отчизны моей,
                                         Люблю я Кавказ.

                                         В младенческих летах я мать потерял.
                                         Но мнилось, что в розовый вечера час
                                         Та степь повторяла мне памятный глас.
                                         За это люблю я вершины тех скал,
                                         Люблю я Кавказ.

                                         Я счастлив был с вами, ущелия гор;
                                         Пять лет пронеслось: всё тоскую по вас.
                                         Там видел я пару божественных глаз;
                                         И сердце лепечет, воспомня тот взор:
                                         Люблю я Кавказ!..


                                        К *** (Не говори: одним высоким…)


                                         Не говори: одним высоким
                                         Я на земле воспламенен,
                                         К нему лишь, с чувством я глубоким,
                                         Бужу забытой лиры звон;
                                         Поверь: великое земное
   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42