Page 117 - Полное собрание стихотворений
P. 117

Нас тревожит неверность надежды земной,
                                         А краткость печали смешит.

                                         Страшна в настоящем бывает душе
                                         Грядущего темная даль;
                                         Мы блаженство желали б вкусить в небесах,
                                         Но с миром расстаться нам жаль.

                                         Что во власти у нас, то приятнее нам,
                                         Хоть мы ищем другого порой,
                                         Но в час расставанья мы видим ясней,
                                         Как оно породнилось с душой.


                                  К *** (Дай руку мне, склонись к груди поэта…)


                                         Дай руку мне, склонись к груди поэта,
                                         Свою судьбу соедини с моей:
                                         Как ты, мой друг, я не рожден для света
                                         И не умею жить среди людей;
                                         Я не имел ни время, ни охоты
                                         Делить их шум, их мелкие заботы,
                                         Любовь мое всё сердце заняла,
                                         И что ж, взгляни на бледный цвет чела.

                                         На нем ты видишь след страстей уснувших,
                                         Так рано обуявших жизнь мою;
                                         Не льстит мне вспоминанье дней минувших,
                                         Я одинок над пропастью стою,
                                         Где всё мое подавлено судьбою;
                                         Так куст растет над бездною морскою,
                                         И лист, грозой оборванный, плывет
                                         По произволу странствующих вод.


                                                    Из Андрея Шенье


                                         За дело общее, быть может, я паду,
                                         Иль жизнь в изгнании бесплодно проведу;
                                         Быть может, клеветой лукавой пораженный,
                                         Пред миром и тобой врагами униженный,
                                         Я не снесу стыдом сплетаемый венец
                                         И сам себе сыщу безвременный конец;
                                         Но ты не обвиняй страдальца молодого,
                                         Молю, не говори насмешливого слова.
                                         Ужасный жребий мой твоих достоин слез,
                                         Я много сделал зла, но больше перенес.
                                         Пускай виновен я пред гордыми врагами,
                                         Пускай отмстят; в душе, клянуся небесами,
                                         Я не злодей, о нет, судьба губитель мой;
   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122