Page 24 - Море в коридоре
P. 24
Сумочки милка
Когда-то на всем Охотском побережье не было деревни беднее, чем селенье
Тыхмыть. О людях, живущих в Тыхмыть, даже песню-дразнилку сложили:
Живущие в Тыхмыть люди:
Первый войдет – вся голова в репьях.
Второй войдет – коса перетянута старой веревкой.
Третий войдет – ноги босые…
О-о-о, в Тыхмыть живущие богатые люди!
1
Да разве назовешь богатой такую жизнь? Ни веселья нет, ни достатка, ни
сытости. Что ни дом – то крытая травой землянка или кривой балаган из досок.
2
Да и одежда ничем не лучше. Не было у хозяек ни синей дабы , ни белой
3
парусины4. Потому всю одежду шили они из рыбьей кожи. И штаны, и обувь, и
шапки, и подштанники – всё из рыбьей кожи. А ребятишки – те и вовсе голышом
бегают, пока мороз не ударит.
Жил в бедной деревне неудачливый охотник Пыхтанка . Ни зверя, ни птицы
5
добыть не мог. А верней сказать – не очень-то и хотел. Зверя выследить, поймать
– целая наука.
1 Вольный пересказ песни, записанной от нивхской сказительницы Татьяны Улиты. Оригинальный текст
опубликован в книге Н.А. Мамчевой «Музыкальные инструменты в традиционной культуре нивхов» (Юж-
но-Сахалинск, 2012, стр. 273)
́
2 Балаган – здесь: временное, непрочное жилище
́
3 Даба – или «китайка», синяя хлопчатобумажная ткань, которую купцы привозили из Китая
́
4 Парусина – грубая льняная ткань. Первоначально предназначалась только для изготовления корабель-
ных парусов. Позже использовалась и для шитья специальной, особо прочной одежды
́
5 Пыхтанка – нивхское мужское имя, образовано от глагола п”ыхтть – остерегаться кого(чего)-либо
22