Page 28 - Слово №7 2016 г.
P. 28

Слово об авторе                                                “Слово” № 7 2016 г.



            дарок Александра II. Но встречи старых              то Такэаки со своим другом Михаилом
            друзей  в  написанных  романах,  увы,  не           Бергом».
            происходит. Почему?                                    Говоря о творческих планах Вячеслава
               Чтобы ответить на этот вопрос, нужно             Каликинского,  надо  прежде  всего  отме-
            вспомнить  творческий  метод  Вячесла-              тить трудности в связи с печатанием но-
            ва Каликинского: в основу его романов               вых книг автора. До сих пор не нашелся
            всегда кладутся реальные исторические               издатель, заинтересованный, например, в
            факты.                                              русском издании «Сибирского дневника»
               Каликинский        рассказывает:      «Не        Эномото Такэаки.  Именно он  от имени
            скрою,  что,  составляя  план  работы               японского  императора  подписал  Петер-
            над  пятитомным  проектом,  я  был                  бургский Трактат  1875 года, по которому
            уверен,  что  в  нем  найдется  место  и            все Курильские острова отошли Японии,
            для Эномото. Как известно, после вы-                а остров Сахалин – России.
            полнения  дипломатической  миссии  в                   Напомню читателям, что  по заверше-
            России  он  был  отправлен  посланни-               нию русской миссии Эномото вернулся
            ком  в  Китай,  а  позже  занимал  высо-            на родину через Сибирь. И его дневник
            кие  посты  в  правительстве  Японии.               представляет,  помимо  прочего,  и  науч-
            Я очень хотел, чтобы он «пересекся»                 ный  интерес.  Японские  дипломаты  по
            с  Михаилом  Бергом  –  но  увы!  В  поле           просьбе Каликинского сумели отыскать
            моего зрения не попали исторические                 в  Стране  Восходящего  солнца    экзем-
            факты  той  поры,  которые  могли  бы               пляр  первого  издания  этого  дневника.
            заинтересовать  российского  читате-                Вячеслав Александрович несколько лет
            ля. Да и сам Эномото никогда не был                 назад  потратил  немалые  свои  сбереже-
            публичным  человеком,  о  его  дальней-             ния на перевод его с японского, однако
            шей  судьбе  известно  очень  мало.  И              спонсоров на русское издание дневника
            только  недавно  моя  надежда  начала               Эномото Такэаки  пока не нашлось, не-
            обретать реальные перспективы: по-                  смотря на очевидный интерес историков
            сле подписания контракта с японским                 и  краеведов.
            издательством «Гудзоша» на издание                     Трудно сказать, когда читатели – лю-
            в Стране Восходящего солнца романа                  бители остросюжетного чтения – смогут
            «Посол…» и знакомства с переводчи-                  взять в руки книжный вариант закончен-
            цей текста Аои Фудзитой я получил                   ного автором продолжения его «Легионе-
            «выход» на ныне здравствующего прав-                ра». На сайте литератора www.kalikinskiy.
            нука Эномото. И от него узнал об опу-               ru выложен, кстати говоря, полный элек-
            бликовании  в  Японии  личного  архива              тронный вариант «Легионера-2».
            Эномото периода его работы в Китае.                    Каликинский  замечает,  что  «в  сре-
            Эти письма сейчас на моем столе. Бо-                де  писателей  бытует  грустная  ре-
            лее того, правнук пообещал прислать                 альность: утверждают, что нынче
            мне  копии  нескольких  писем  своего               книгу  легче  написать,  нежели  из-
            знаменитого предка, написанных в пе-                дать ее. Современный издатель «из-
            тербургский  период.  Очень  надеюсь,               балован» обилием пишущей братии
            что в упомянутых письмах найдется                   и  количеством  предлагаемого  ими
            столь нужная мне изюминка. И тогда                  чтива. На фоне этой реальности не
            цикл  «Агасфер»  будет  дополнен  ше-               может  не  вызвать  удивления  тот
            стой  книгой  о  новой  встрече  Эномо-             факт,  что  не  слишком  известный



                                                           25
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33