Page 42 - Вишневский Н.В. Северная частица Страны утренней свежести
P. 42

Пак Че Янг


                При подготовке рукописи этой книги было важно и интересно
            узнать, в какой мере сириторские корейцы использовали в те годы
            родной  язык.  Бабушка  Соня  (И  Сон  Ги),  например,  рассказала,
            что  вне  дома  они  разговаривали  только  по-японски.  Так  же
            поступали корейские дети в школах. В то же время особого запрета
            разговаривать  на  корейском  языке  не  было.  Просто  так  было
            принято.  Дома  разговаривали  как  по-японски,  так  и  на  родном
            языке .
                   98
                Бывало и по-другому. Уроженец Сиритору (1931 года рождения)
            Че Тони вспоминал:


                     «При  японцах  мы  скрывали  свою  национальность,  потому  что
                 к корейцам отношение было унизительное, корейцы брали себе японские
                 имена.  Родной  язык  изучил  после  изгнания  японских  милитаристов  с
                 острова, когда советская власть открыла для нас национальные школы» .
                                                                                    99

                Но оказалось, что некоторые корейцы, несмотря на длительное
            проживание  среди  японцев,  не  знали  японский  язык  или
            разговаривали  на  нём  очень  плохо.  Подтверждением  тому  –
            незатейливая история Пак Че Янга.
                Уроженец  острова  Чеджу  Пак  Че  Янг  (1881  года  рождения)
            приехал  на  Карафуто  в  1925  году  и  с  тех  пор  беспрерывно  и
            честно в течение двенадцати лет трудился на сириторской шахте в
            качестве чернорабочего. К весне 1937 года он смог накопить семь
            тысяч  иен  и  решил  вернуться  на  родину.  По  этому  случаю  Пак
            пожелал подарить городу 40 иен с просьбой использовать их на
            общественные нужды. С этой целью 13 апреля 1937 года он явился
            в мэрию и через депутата Пака из городского Собрания, который
            выступил переводчиком, передал деньги с пожеланием принять их
            как пожертвование. Поступком пятидесятишестилетнего выходца
            с Корейского полуострова были восхищены все. Начиная с мэра
            города Сиритору Миякэ Тэитаро .
                                                 100
                Этот  случай  стал  поводом  для  того,  чтобы  газета  «Карафуто

            98  Запись беседы с И Сон Ги (родилась в 1924 г. в Северный Кенсан, Тэгу, деревня
            Куникун). Южно-Сахалинск, 17.10.2019 г.
            99  Родная земля. 1986. 15 марта.
            100  Karafuto nichi nichi shimbun. 1937. April 14. (на япон. яз.)
            40
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47