Page 60 - Библиотека - центр притяжения 2019 г.
P. 60

Вернемся к приведенной выше фразе
                                                                из  книги  «30  лет  губернаторства  Карафу-
                                                                то»: «Кроме  того,  учитывая  особое  по-
                                                                ложение  на  острове,  …  в  селе  Тоёкита
                                                                (Новоалександровск)».      Перевод,    этого
                                                                своеобразного  отчета  о  проделанной за  30
                                                                лет работы в губернаторстве, осуществляли
                                                                сотрудники  Сахалинского  комплексного
                                                                научно-исследовательского института в 60-
                                                                х  годах  20 века.  Обращает  на  себя  внима-
                                                                ние  тот  факт,  что  переводчик  этой  главы
                                                                пишет  «в  селе  Тоёкита»,  и  в  скобках  ука-
                                                                зывает,  что  имеется  в  виду  Новоалексан-
            дровск. Еще более важным является утверждение об «особом положении на острове», его
            можно отнести, как к непосредственно к сельскому хозяйству, так и к Конуме, которая стала
            играть важнейшую роль в развитии сельского хозяйства Карафуто.
                  Таким образом, можно констатировать, что именно развитие научной школы по сель-
            скому хозяйству на территории Конумы привело к изменению ее статуса, превратив поселе-
            ние в административный центр волости Тоёкита.
                  Сохранилась хроника 30-х годов 20 века о сельском хозяйстве губернаторства Карафу-
            то качество видео не очень хорошее, но дает живое представление о масштабах производи-
            мых работ.
                  Выражаю свою искреннюю благодарность двум замечательным переводчикам, которые
            помогают в работе  с японскими архивами: за  консультации и перевод хроники  со  старого
            японского языка Елене Викторовне Старицыной, за постоянно сопровождение при работе с
            японскими документами Анне Анатольевне Левковской!

                  [1] 30 лет губернаторства Карафуто. т.3
                  [2] Сахалин и Курилы в прошлом и настоящем.-М., 2015. –С.231.
                  [3] ГИАСО. Ф. 1170. Оп.1. Ед.хр. 42. Л. 82.
                  [4] ГИАСО. Ф. 1170. Оп.1. Ед.хр. 42. Л.66.
                  [5] овощной лопух
                  [6] ГИАСО. Ф. 1170. Оп.1. Ед.хр. 42. Л.86
   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65