Page 226 - Полное собрание стихотворений
P. 226

Промолвит: «он любил отчизну!»



                                   Примечания к стихотворениям 1836 года

                     Умирающий гладиатор
                     Печатается по авторизованной копии – ИРЛИ, оп. 1, № 15 (тетрадь XV), л. 9–9 об.
                     Впервые опубликовано, без последних двух строф и с разночтением в одном стихе, в
               «Отеч. записках» (1842, т. 21, № 4, отд. I, стр. 378). Полностью – в газете «Русь» (1884, № 5,
               стр. 35–36).
                     В рукописи последние две строфы зачеркнуты неизвестной рукой. Под стихотворением
               находится  дата:  «2  февраля  1836 г.».  Год  и  эпиграф  к  стихотворению  вписаны  рукой
               Лермонтова.
                     Стихотворение,  очевидно,  было  написано  в  Тарханах,  где  поэт  находился  с  начала
               января до середины марта 1836 года.
                     Эпиграф к стихотворению взят из поэмы Байрона «Чайльд-Гарольд», песнь IV, строфа
               СХ, стих 1. Начало стихотворения является свободным переложением строф CXXXIX–CXLI
               песни  IV  байроновской  поэмы;  при  этом  Лермонтов  значительно  усилил  и  углубил
               гражданские вольнолюбивые мотивы; конец совершенно самостоятелен по теме и никак не
               связан с поэмой Байрона.

                     Еврейская мелодия  (Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!..)
                     Печатается по «Стихотворениям М. Лермонтова» (СПб., 1840, стр. 61–62).
                     Автограф не известен.
                     Впервые напечатано в «Отеч. записках» (1839, т. 4, № 6, отд. III, стр. 80).
                     В «Стихотворениях М. Лермонтова» 1840 года датировано 1836 годом.
                     Стихотворение  является  вольным  переводом  «My  soul  is  dark»  –  «Hebrew melodies»
               («Моя душа темна» «Еврейские мелодии». – Англ.)   Байрона.

                     В альбом  (Как одинокая гробница…)
                     Печатается по «Стихотворениям М. Лермонтова» (СПб., 1840, стр. 63–64).
                     Автограф не известен.
                     Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1839, т. 4, № 6, отд. III, стр. 81).
                     В «Стихотворениях» 1840 года датировано 1836 годом.
                     Стихотворение  является  не  вполне  точным  переводом  «Lines  written  in  an  album  at
               Malta» («Стихи, писанные в альбом, на Мальте». – Англ.)   Байрона. К этому произведению
               Байрона Лермонтов уже обращался в 1830 году (см. стихотворение «В альбом»).

                     Великий муж! Здесь нет награды…
                     Печатается по автографу – ГИМ, ф. 445, № 227а (тетрадь Чертковской библиотеки), л.
               65.
                     Впервые опубликовано в «Русск. старине» (1875, т. 14, № 9, стр. 58).
                     Большая  часть  стихотворений,  находящихся  в  тетради  Чертковской  библиотеки,
               относится  к  1835–1837  годам.  Данное  стихотворение  датируется  предположительно  1836
               годом.
                     Текст  до  нас  дошел  не  полностью;  верхняя  часть  листа,  на  которой  было  написано
               начало стихотворения и где, быть может, было названо имя «великого мужа», оторвана.
                     Высказывались  два предположения,  взаимно исключающие друг  друга,  что  «великий
               муж» это или П. Я. Чаадаев (1793–1856; Соч. изд. «Асаdemia», т. 2, стр. 167–169), или М. Б.
               Барклай де-Толли (1761–1818; И. Андроников. «Лермонтов», М., 1951, стр. 80). Однако и то
               и другое мнения не находят достаточно четкого подтверждения в тексте стихотворения. В
   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231