Page 309 - Полное собрание стихотворений
P. 309

Эпиграмма     (Под фирмой иностранной иноземец…)
                     Печатается  по  «Библиогр.  запискам»  (1861,  т.  3,  № 18,  стлб.  556),  где  была
               опубликована  впервые  с  примечанием  П.  А.  Ефремова  внизу  страницы:  «На  О.  И.
               Сенковского».
                     Автограф не известен.
                     Датируется  началом  1841  года  в  связи  с  тем,  что  обращена  к  О.  И.  Сенковскому,
               редактору  и  издателю  «Библ.  для  чтения»,  рецензия  которого  на  сборник  стихотворении
               Лермонтова относится к концу предшествующего года. Сенковский в своих рецензиях часто
               допускал неприкрытую брань по адресу писателей (например Гоголя). В связи с выходом в
               свет  «Героя  нашего  времени»  Сенковский  поместил  в  своем  журнале  рецензию,  которая
               носила двусмысленный характер («Библ. для чтения», 1840, т. 39, ч. 2, № 4, отд. VI, стр. 17).
               Позже  Сенковский  напечатал  восторженный,  но  отличающийся  весьма  развязным  тоном
               отзыв о сборнике стихотворений Лермонтова 1840 года (там же, 1840, т. 43, ч. 1, № 11, отд.
               VI,  стр.  1—11).  О.  И.  Сенковский,  поляк  по  национальности,  печатал  свои  статьи  под
               псевдонимом «Барон Брамбеус» (см.: Н. Мордовченко. В. Белинский и русская литература
               его времени. М.—Л., 1950, стр. 110–112, 125).

                     На севере диком стоит одиноко…
                     Печатается  по  копии  –  ИРЛИ,  оп.  1,  № 25,  которая  является  второй  редакцией
               стихотворения.  (Копия  расположена  на  обороте  листка,  на  котором  находится
               авторизованная  копия  стихотворения  «Любовь  мертвеца»).  Другая  копия  той  же  второй
               редакции – ИРЛИ, оп. 1, № 15 (тетрадь XV), л. 10. Черновой подготовительный текст второй
               редакции (чернилами, отчасти поверх карандаша) –  ГПБ, собрание рукописей Лермонтова,
               № 11  (альбом  М.  Ю.  Лермонтова),  л.  3.  Под  текстом  слева  –  карандашный  рисунок,
               изображающий  сосну  на  вершине  и  в  отдалении  пальму  на  скале;  справа  –  два  мужских
               профиля.
                     Существует  также  первая  редакция  стихотворения.  Это  беловой  автограф  –  ГПБ,
               собрание рукописей Лермонтова, № 11 (альбом М. Ю. Лермонтова), л. 15 об. Он расположен
               на  небольшом  листке,  вклеенном  в  альбом,  и  предварительно  написан  начерно.  Перед
               беловым  автографом  эпиграф  –  цитата  из  стихотворения  Гейне.  Другой  беловой  автограф
               той  же  первой  редакции  –  ИРЛИ,  оп.  1,  № 50  (альбом  3.  И.  Юсуповой-Шове),  л.  16,  с
               пометой,  сделанной  неизвестной  рукой:  «Писано  в  Санкт-Петербурге,  перед  отъездом  на
               Кавказ, в 1841 году, М. Ю. Лермонтовым» (таким образом, вторая редакция стихотворения
               была создана вскоре после первой). Это также листок, наклеенный в альбом. Текст совпадает
               с  текстом  белового  автографа  ГПБ;  впервые  был  опубликован  в  «Ниве»,  1888,  № 46,  стр.
               1161.  Работая  над  первой  редакцией  стихотворения,  Лермонтов,  повидимому,  начал  с
               перевода  строфы  2  (черновик  ГПБ,  № 11,  л.  3;  на  этом  же  листке,  сверху  и  снизу, –
               позднейшая  работа  по  переделке  во  вторую-редакцию);  затем  перевел  строфу  1  и  к
               черновому тексту перевода приписал окончательный текст уже сделанного перевода строфы
               2,  внеся  в  него  некоторые  изменения  (черновик  ГПБ,  № 11,  л.  15  об.).  После  этого  он
               переписал весь текст набело на том же листе 15 об.
                     Вероятно,  позднее  на  л.  3  альбома  ГПБ,  где  был  написан  черновик  строфы  2,  на
               свободных  местах  (сверху  и  снизу)  Лермонтов  набросал  первоначальный  текст  второй
               редакции.
                     Впервые во второй редакции опубликовано в «Отеч. записках» (1842, т 20, № 1, отд. I,
               стр. 124) под заглавием «Сосна» и с датой «1840».
                     Датируется  весной  1841  года  по  нахождению  чернового  автографа  в  альбоме
               Лермонтова (ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 11). Об этом же свидетельствует П.
               П. Вяземский («Русск. архив», 1887, т. 3, № 9, стр. 141–142).
                     Стихотворение Лермонтова представляет собой вольный перевод 33-го стихотворения
               цикла  «Lyrisches  Intermezzo»  («Лирическое  интермеццо». –  Нем.)       из  «Buch  der  Lieder»
   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314