Page 309 - Полное собрание стихотворений
P. 309
Эпиграмма (Под фирмой иностранной иноземец…)
Печатается по «Библиогр. запискам» (1861, т. 3, № 18, стлб. 556), где была
опубликована впервые с примечанием П. А. Ефремова внизу страницы: «На О. И.
Сенковского».
Автограф не известен.
Датируется началом 1841 года в связи с тем, что обращена к О. И. Сенковскому,
редактору и издателю «Библ. для чтения», рецензия которого на сборник стихотворении
Лермонтова относится к концу предшествующего года. Сенковский в своих рецензиях часто
допускал неприкрытую брань по адресу писателей (например Гоголя). В связи с выходом в
свет «Героя нашего времени» Сенковский поместил в своем журнале рецензию, которая
носила двусмысленный характер («Библ. для чтения», 1840, т. 39, ч. 2, № 4, отд. VI, стр. 17).
Позже Сенковский напечатал восторженный, но отличающийся весьма развязным тоном
отзыв о сборнике стихотворений Лермонтова 1840 года (там же, 1840, т. 43, ч. 1, № 11, отд.
VI, стр. 1—11). О. И. Сенковский, поляк по национальности, печатал свои статьи под
псевдонимом «Барон Брамбеус» (см.: Н. Мордовченко. В. Белинский и русская литература
его времени. М.—Л., 1950, стр. 110–112, 125).
На севере диком стоит одиноко…
Печатается по копии – ИРЛИ, оп. 1, № 25, которая является второй редакцией
стихотворения. (Копия расположена на обороте листка, на котором находится
авторизованная копия стихотворения «Любовь мертвеца»). Другая копия той же второй
редакции – ИРЛИ, оп. 1, № 15 (тетрадь XV), л. 10. Черновой подготовительный текст второй
редакции (чернилами, отчасти поверх карандаша) – ГПБ, собрание рукописей Лермонтова,
№ 11 (альбом М. Ю. Лермонтова), л. 3. Под текстом слева – карандашный рисунок,
изображающий сосну на вершине и в отдалении пальму на скале; справа – два мужских
профиля.
Существует также первая редакция стихотворения. Это беловой автограф – ГПБ,
собрание рукописей Лермонтова, № 11 (альбом М. Ю. Лермонтова), л. 15 об. Он расположен
на небольшом листке, вклеенном в альбом, и предварительно написан начерно. Перед
беловым автографом эпиграф – цитата из стихотворения Гейне. Другой беловой автограф
той же первой редакции – ИРЛИ, оп. 1, № 50 (альбом 3. И. Юсуповой-Шове), л. 16, с
пометой, сделанной неизвестной рукой: «Писано в Санкт-Петербурге, перед отъездом на
Кавказ, в 1841 году, М. Ю. Лермонтовым» (таким образом, вторая редакция стихотворения
была создана вскоре после первой). Это также листок, наклеенный в альбом. Текст совпадает
с текстом белового автографа ГПБ; впервые был опубликован в «Ниве», 1888, № 46, стр.
1161. Работая над первой редакцией стихотворения, Лермонтов, повидимому, начал с
перевода строфы 2 (черновик ГПБ, № 11, л. 3; на этом же листке, сверху и снизу, –
позднейшая работа по переделке во вторую-редакцию); затем перевел строфу 1 и к
черновому тексту перевода приписал окончательный текст уже сделанного перевода строфы
2, внеся в него некоторые изменения (черновик ГПБ, № 11, л. 15 об.). После этого он
переписал весь текст набело на том же листе 15 об.
Вероятно, позднее на л. 3 альбома ГПБ, где был написан черновик строфы 2, на
свободных местах (сверху и снизу) Лермонтов набросал первоначальный текст второй
редакции.
Впервые во второй редакции опубликовано в «Отеч. записках» (1842, т 20, № 1, отд. I,
стр. 124) под заглавием «Сосна» и с датой «1840».
Датируется весной 1841 года по нахождению чернового автографа в альбоме
Лермонтова (ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 11). Об этом же свидетельствует П.
П. Вяземский («Русск. архив», 1887, т. 3, № 9, стр. 141–142).
Стихотворение Лермонтова представляет собой вольный перевод 33-го стихотворения
цикла «Lyrisches Intermezzo» («Лирическое интермеццо». – Нем.) из «Buch der Lieder»