Page 314 - Полное собрание стихотворений
P. 314
Туксус (тюксюз), по-татарски – безбородый.
На бурке под тенью чинары…
Печатается по автографу – ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 12 (карандашный
набросок в записной книжке, подаренной Лермонтову В. Ф. Одоевским), л. 22 об. (л. 4 с
другого ее конца).
Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1844, т. 32, № 2, отд. I, стр. 200–201).
Датируется маем—началом июля 1841 года по положению в записной книжке.
Является началом стихотворения.
Они любили друг друга так долго и нежно…
Печатается по беловому автографу – ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 12
(записная книжка, подаренная Лермонтову В. Ф. Одоевским), лл. 7 об.—8. Два черновых
автографа, чернилами и карандашом, – там же, л. 8 и лл. 19 об. – 20 (лл. 6 об. – 7 с другого
конца книжки).
Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1843, т. 31, № 12, отд. I, стр. 317).
Датируется маем—началом июля 1841 года по положению в записной книжке.
Является вольным переводом стихотворения Гейне «Sie liebten sich beide», 1823 (из
«Buch der Lieder» – «Книги песен». – Нем. ), начало которого приведено Лермонтовым в
качестве эпиграфа. Концовка стихотворения изменена Лермонтовым: у Лермонтова – «Взяла
их смерть… и всё объяснилось на небе», у Гейне – влюбленные и по смерти не узнают о
своей земной любви.
Белинский в статье «Русская литература в 1843 году», ошибочно отнеся стихотворение
«Они любили друг друга» к группе произведений, которые «принадлежат к самой ранней
эпохе поэтической деятельности Лермонтова», говорил, что все они «замечательны не
столько в эстетическом, сколько в психологическом отношении, как факты духовной
личности поэта. В эстетическом отношении, эти пьесы поражают то энергическим стихом, то
могучим чувствованием, то яркою мыслию; но в целом они довольно слабы и отзываются
юношескою незрелостию» (Белинский, т. 8, 1907, стр. 410–411).
Тамара
Печатается по беловому автографу – ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 12
(записная книжка, подаренная Лермонтову В. Ф. Одоевским), лл. 8 об.—9. Черновой
автограф карандашом – там же, лл. 19 об. – 20 об. (лл. 6–7 с другого конца книжки).
Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1843, т. 27, № 4, отд. I, стр. 229–230).
Датируется маем – началом июля 1841 года по положению в записной книжке.
В основу стихотворения положена народная грузинская легенда о царице Дарье,
которая жила в старинной башне на Тереке, заманивала к себе на ночь путников, под утро
убивала их и выбрасывала трупы в Терек. Имени царицы Дарьи нет в грузинской истории.
Это имя возникло, вероятно, от названия Дарьяльского ущелья, где находился легендарный
замок, или от сближения с именем и обликом царицы Дареджан, жившей в XVII веке.
Лермонтов слышал такой вариант легенды, в котором имя Дареджан было заменено именем
популярной в Грузии царицы Тамары, воспетой в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой
шкуре».
Белинский о стихотворении «Тамара» – см. примечания к стихотворениям «Утес» и
«Нет, не тебя так пылко я люблю».
Свиданье
Печатается по автографу – ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 12 (записная
книжка, подаренная Лермонтову В. Ф. Одоевским), лл. 9 об. – 10 об. Черновой автограф
карандашом – там же, лл. 16 об. – 18 (лл. 8 об. – 10 с другого конца книжки).
Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1844, т. 32, № 2, отд. I, стр. 198–200).