Page 36 - Полное собрание стихотворений
P. 36

Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), л. 4 об.
                     Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 27).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.

                     К ***   (Мы снова встретились с тобой…)
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), л. 4 об.
                     Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 21).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.

                     Монолог
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), л. 5.
                     Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 28).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.
                     В  этом  стихотворении,  являющемся  как  бы  первым  наброском  «Думы»  (1838),
               Лермонтов  ставит  один  из  центральных  вопросов  своего  творчества  –  протест  против
               бездействия  людей  своего  поколения  в  обстановке  реакции  после  разгрома  восстания
               декабристов.

                     Встреча
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), лл. 5 об.—6.
                     Впервые  опубликовано  в  издании  «Разные  сочинения  Шиллера  в  переводах  русских
               писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 321–322).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.
                     Вольный  перевод  двух  начальных  строф  стихотворения  Шиллера  «Die  Begegnung»
               (1797).

                     Баллада    (Над морем красавица-дева сидит…)
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), лл. 6–7.
                     Впервые  опубликовано  в  издании  «Разные  сочинения  Шиллера  в  переводах  русских
               писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 327–328).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.
                     Сюжет заимствован из стихотворения Шиллера «Der Taucher» («Водолаз», 1797).

                     Перчатка
                     Печатается по автографу  –  ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), лл. 7 об. –  8 об. Там же  –
               копия без разночтений, оп. 1, № 21 (тетрадь XX), лл. 1–2.
                     Впервые  опубликовано  в  издании  «Разные  сочинения  Шиллера  в  переводах  русских
               писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 319–321).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.
                     Перевод  (неполный,  с  пропуском  11  стихов  оригинала,  между  стихами  30  и  31
               перевода) баллады Шиллера «Der Handschuh» (1797).

                     Дитя в люльке
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), л. 9.
                     Впервые  опубликовано  в  издании  «Разные  сочинения  Шиллера  в  переводах  русских
               писателей» (т. 8, СПб., 1860, стр. 321).
                     Датируется 1829 годом по нахождению в тетради III.
                     Перевод стихотворения Шиллера «Das Kind in der Wiege» (1796).

                     К *  (Делись со мною тем, что знаешь…)
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 3 (тетрадь III), л. 9.
                     Впервые  опубликовано  в  издании  «Разные  сочинения  Шиллера  в  переводах  русских
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41