Page 28 - Звёзды под дождём
P. 28
— Не надо, — остановил его мужчина и протянул складной нож. Мел
сотрется. И не видно на просвет. Здесь есть шило, делай проколы…
Наплывали с железным гулом, уходили и стихали в темноте улиц яркие
трамваи. Шуршал, звенел, плескался вокруг дождь. И эти звоны и шорохи
были веселыми, как неумелая, но радостная песенка.
Мальчик острым шилом, сверкающим, как тонкий луч, прокалывал в черном
небе звезды.
Иногда рядом останавливались прохожие, чтобы подивиться на трех
сумасшедших, дырявящих почти новый зонт.
Иногда за спиной отец девушки шепотом называл созвездия: — Орион…
ага… так… Кассиопея…
— Теперь ты возьмешь этот зонт с собой? — тоже шепотом спросила
девушка…
— Да, — сказал мужчина.
Их слова были непонятны, но спрашивать мальчик не решился. Он только
сказал, продолжая работать шилом:
— Мел все-таки лучше. А так, видите, зонт дырявый.
— Не беда, — ответил мужчина. — Там, куда я еду, не бывает дождей.
«Наверно, это в пустыне», — решил мальчик. И, чтобы проверить догадку,
спросил:
— Это на юге?
— Что верно, то верно. Южнее некуда.
«Там нет дождей, — радостно подумал мальчик. — Значит, он берет зонт
только ради моих звезд». И ему стало весело. И вспомнилось все хорошее,
что было в этот вечер. Оказывается, было и хорошее: немного знакомая
девчонка, смешной малыш в сапогах… И эти двое…
Но тут снова появилась беспокойная мысль.
— Ведь на юге очень темные ночи. Вы же не увидите проколы. Небо не
будет сквозь них просвечивать!
— Будет, — ответил мужчина. — Там, куда я собираюсь, будут очень
светлые ночи.
«Странно», — подумал мальчик, но дальше спрашивать постеснялся. И не
хотелось казаться любопытным при насмешливой, острой на язык Лене.
— Я объясню сейчас, — сказал он, потому что кончил уже свою работу. —
Все это просто. Надо палку зонта направить на полярную звезду…