Page 344 - Два капитана
P. 344
По дороге — он вел нас какими-то внутренними арти
стическими ходами — я спросил, почему у него такой
странный для доктора грим. Но он ответил важно:
— Это так задумано.
И я не нашелся, что ему возразить.
Иван Павлыч, кажется, был невысокого мнения о
Гришином даровании. Но мне он искренне нравился, я
находил в нем талант. В этой пьесе у него была очень
маленькая роль, и, по-моему, он провел ее превосходно.
Выйдя от больного, он задумался и довольно долго стоял
на авансцене, «играя на нервах» и заставляя зрителя га
дать, что же он сейчас скажет. Жаль, что по роли ему
пришлось произнести совсем не то, что можно было ожи
дать, судя по всей его фигуре и смелому выражению лица.
Он великолепно соображал что-то, выписывая рецепт, а
принимая деньги, сделал неловкое движение рукой, как
настоящий доктор. Пожалуй, он мог бы говорить не так
громко. Но вообще он прекрасно провел роль, и я серьез
но сказал Ивану Павлычу, что, по-моему, из него выйдет
хороший актер.
Когда он взял деньги и вышел, налетев по дороге на
стул, что тоже вышло вполне естественно, мы с Иваном
Павлычем больше не смотрели на сцену.
Мне все время хотелось поговорить о Вышимирском, но
в ложе зашикали, чуть только я раскрыл рот, и я успел
только спросить:
— Как вы нашли его?
И Иван Павлыч успел ответить:
— Очень просто: его сын учится в нашей школе.
Г лава шестая
ОПЯТЬ МНОГО НОВОГО
Я никогда ничего не понимал в векселях — самого
этого слова уже не было, когда я начал учиться. Что
такое «заемное письмо»? Что такое «передаточная
надпись»? Что такое «полис»? Не полюс, это все знают, а
именно «полис»? Что такое «дисконт»? Не дискант, а
«дисконт».
Когда эти слова попадались мне в книгах, я почему-то
всегда вспоминал энское присутствие — железные скамей
ки в полутемном высоком коридоре, невидимого чиновни
ка за барьером, которому униженно кланялась мать. Это
!$ыла прежняя, давно забытая жизнь, и она вновь посте
341