Page 3 - Таманго
P. 3

9
                     Они сели, и один матрос, знавший немного йолофский язык , взял на себя обязанности
               переводчика. После обмена учтивыми приветствиями, полагающимися в таких случаях, юнга
               принес  корзину  с  бутылками  водки;  они  выпили,  и  капитан,  чтобы  расположить  к  себе
               Таманго,  подарил  ему  красивую  медную  пороховницу,  украшенную  рельефным
               изображением Наполеона. Подарок был принят с подобающей благодарностью; все вышли
               из хижины, уселись в тени, поставив перед собой бутылки с водкой, и Таманго подал знак
               привести невольников, предназначенных для продажи.
                     Они появились, выстроенные длинной вереницей, сгорбленные от усталости и страха;
               на  шее  у  каждого  была  рогатка  длиной  более  шести  футов,  расходящиеся  концы  которой
               соединялись на затылке деревянной перекладиной. Когда нужно тронуться в путь, один из
               надсмотрщиков кладет себе на плечо длинный конец рогатки первого невольника; тот берет
               рогатку идущего за ним человека, второй несет рогатку третьего и так далее. Если нужно
               передохнуть,  вожак  колонны  втыкает  в  землю  острый  конец  ручки  своей  рогатки,  и  вся
               колонна останавливается. Понятно, что нечего и думать о побеге, когда за шею тебя держит
               толстая палка в шесть футов длины.
                     Глядя на каждого проходившего перед ним невольника мужского или женского пола,
               капитан пожимал плечами, ворчал, что мужчины тщедушны, женщины слишком стары или
               слишком молоды, и жаловался на вырождение черной расы.
                     — Все  мельчает, —  говорил  он. —  Прежде  все  было  по-другому:  женщины  были
               ростом в пять футов шесть дюймов, а мужчины могли вчетвером вертеть кабестан фрегата
               при подъеме главного якоря.
                     Однако, продолжая придираться, он уже отбирал самых сильных и красивых негров. За
               этих он мог заплатить обычную цену, но остальных соглашался купить только с большой
               скидкой.  Таманго  отстаивал  свои  интересы,  расхваливал  товар,  говорил  о  том,  как  мало
               осталось людей и как опасно торговать  ими. В заключение он назвал цену  —  уж не знаю
               какую — за тех невольников, которых белый капитан хотел погрузить на свой корабль.
                     Как  только  переводчик  выговорил  по-французски  цифру,  названную  Таманго,  Леду
               чуть  не  упал  от  изумления  и  негодования;  затем,  бормоча  ужасные  проклятия,  он  встал,
               словно прекращая всякие переговоры с таким неразумным человеком. Но Таманго удержал
               его, и ему удалось, хотя и с трудом, усадить Леду на место. Откупорили еще одну бутылку, и
               торг возобновился. Теперь чернокожий, в свою очередь, стал возмущаться безрассудными и
               нелепыми  предложениями  белого.  Они  долго  кричали,  спорили,  выпили  чудовищное
               количество водки, но водка очень по-разному действовала на каждую из сторон. Чем больше
               пил  француз,  тем  меньше  предлагал  он  за  невольников;  чем  больше  пил  африканец,  тем
               больше  он  уступал.  Таким  образом,  когда  корзина  опустела,  они  договорились.  Дешевые
               ткани, порох, кремни, три бочки водки и пятьдесят кое-как отремонтированных ружей — вот
               что было дано в обмен на сто шестьдесят рабов. Чтобы скрепить сделку, капитан хлопнул
               ладонью  по  руке  почти  совсем  опьяневшего  негра,  и  невольники  тут  же  были  переданы
               французским  матросам,  которые  поспешили  снять  с  них  деревянные  рогатки  и  надеть  им
               железные ошейники и кандалы — неоспоримое доказательство превосходства европейской
               цивилизации.
                     Оставалось  еще  около  тридцати  невольников  —  дети,  старики,  больные  женщины.
               Корабль был полностью загружен.
                     Не зная, что делать с этим хламом, Таманго предложил его капитану по бутылке водки
               за  штуку.  Предложение  было  заманчиво.  Леду  вспомнил,  как  в  Нанте  на  представлении
                                         10
               «Сицилийской  вечерни»   в  зал  вошла  целая  компания  —  все  люди  крупные,  тучные,  и,


                 9   Йолофский  язык  —  (уолоф,  волоф)  —  язык  одного  из  самых  крупных  негритянских  племен  Сенегала;
               йолофский язык относится к сенегальско-гвинейской группе суданской семьи африканских языков.

                 10  «Сицилийская вечерня»  — трагедия французского поэта Казимира Делавиня (1793—1843), поставленная в
   1   2   3   4   5   6   7   8