Page 132 - Евгений Онегин
P. 132

Всё тихо, просто было в ней,
                                         Она казалась верный снимок
                                         Du comme il faut…    (Шишков, прости:
                                         Не знаю, как перевести.)


                                                              XV


                                         К ней дамы подвигались ближе;
                                         Старушки улыбались ей;
                                         Мужчины кланялися ниже,
                                         Ловили взор ее очей;
                                         Девицы проходили тише
                                         Пред ней по зале; и всех выше
                                         И нос и плечи подымал
                                         Вошедший с нею генерал.
                                         Никто б не мог ее прекрасной
                                         Назвать; но с головы до ног
                                         Никто бы в ней найти не мог
                                         Того, что модой самовластной
                                         В высоком лондонском кругу
                                         Зовется vulgar  75 . (Не могу…


                                                             XVI


                                         Люблю я очень это слово,
                                         Но не могу перевести;
                                         Оно у нас покамест ново,
                                         И вряд ли быть ему в чести.
                                         Оно б годилось в эпиграмме…)
                                         Но обращаюсь к нашей даме.
                                         Беспечной прелестью мила,
                                         Она сидела у стола
                                         С блестящей Ниной Воронскою,
                                         Сей Клеопатрою Невы;
                                         И верно б согласились вы,
                                         Что Нина мраморной красою
                                         Затмить соседку не могла,
                                         Хоть ослепительна была.


                                                             XVII


                                         «Ужели, – думает Евгений, —
                                         Ужель она? Но точно… Нет…

                 75   Vulgar   – вульгарное (англ.).
   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137