Page 1 - Корсар
P. 1

Джордж Гордон Байрон


                                                            Корсар

                                                           Повесть

                                                 I suoi pensieri in lui dormir non ponno.
                                                                                         1
                                                 Тasso. «Gerusalemme Liberata», canto X.



                                             ТОМАСУ МУРУ, ЭСКВАЙРУ

                     Дорогой  Мур,  посвящаю  вам  это  произведение,  последнее,  которым  я  обременю
                                  2
               терпение публики   и вашу снисходительность, замолкая на несколько лет. Поверьте, что я с
               восторгом  пользуюсь  случаем  украсить  мои  страницы  именем,  столь  прославленным  как
               твердостью политических принципов его носителя, так и общепризнанными многообразными
               талантами его. Поскольку Ирландия числит вас в рядах испытаннейших своих патриотов и
               чтит  вас,  бесспорно,  первым  из  своих  бардов,  а  Британия  повторяет  и  подтверждает  эту
               оценку, — позвольте тому, кто считает потерянными годы, предшествовавшие знакомству с
               вами,  присоединить  скромное,  но  искреннее  свидетельство  дружбы  к  голосу  нескольких
               народов.  Это по  крайней мере  докажет  вам, что  я  не  забыл  радости общения  с  вами  и  не
               отказался  от  надежды  возобновить  его,  когда  ваш  досуг  и  ваше  желание  побудят  вас
               вознаградить друзей за слишком долгую разлуку с вами. Ваши друзья говорят, — и я уверен в
                                                                                                     3
               этом, — что вы заняты созданием поэмы, действие которой происходит на Востоке;   никто не
                                                                                                 4
               мог бы сделать это лучше вас. Там вы должны найти несчастия вашей родины,   пламенное и
                                                                                                          5
               пышное воображение ее сынов, красоту и чувствительность ее дочерей; когда Коллинз   дал
               своим ирландским эклогам название «восточных», он сам не знал, насколько верно было, хотя
               бы отчасти, его сопоставление. Ваша фантазия создает более горячее солнце, менее мглистое
               небо; но вы обладаете непосредственностью, нежностью и своеобразием, оправдывающими
               ваши притязания на восточное происхождение, которое вы один доказываете убедительнее,
               чем все археологи вашей страны.
                     Нельзя  ли  прибавить  мне  несколько  слов  о  предмете,  о  котором,  как  принято  всеми


                     1
                          Его тревоги в нем уснуть не могут.

                                  Тассо. «Освобожденный Иерусалим», песнь X.
                 Тассо, Торквато (1544–1595) — итальянский поэт.

                 2   …посвящаю вам это произведение, последнее, которым я обременю терпение публики…  — Байрон тогда
               предполагал, что «Корсар» будет его последним произведением.

                 3   …Вы заняты созданием поэмы, действие которой происходит на Востоке…  — Поэт Томас Мур в этот
               период писал поэму «Лалла Рук».

                 4   Там вы должны найти несчастия вашей родины…  — Байрон, проводя параллель между странами Востока
               и Ирландией, подчеркивает фактически ее бесправное положение: с 1 января 1801 г. на основе «Акта об унии»
               Ирландия была лишена самоуправления.

                 5   Коллинз, Уильям (1720–1756) — английский поэт, автор «Восточных эклог» и «Од».
   1   2   3   4   5   6