Page 9 - Корсар
P. 9

Воспоминанье ненавистных лет!
                                         Нет, никому не увидать вовек,
                                         Чтоб сам раскрыл все тайны человек!


                                                              XI


                                         Но не природа Конраду дала
                                         Вести злодеев, быть орудьем зла;
                                         Он изменился раньше, чем порок
                                         С людьми и небом в бой его вовлек.
                                         Он средь людей тягчайшую из школ
                                         Путь разочарования — прошел;
                                         Для сделок горд и для уступок тверд,
                                         Тем самым он пред ложью был простерт
                                         И беззащитен. Проклял честность он,
                                         А не бесчестных, кем был обольщен.
                                         Не верил он, что лучше люди есть
                                         И что отрадно им добро принесть.
                                         Оттолкнут, оклеветан с юных дней,
                                         Безумно ненавидел он людей.
                                         Священный гнев звучал в нем как призыв
                                         Отмстить немногим, миру отомстив.
                                         Себя он мнил преступником, других
                                         Такими же, каким он был для них,
                                         А лучших — лицемерами, чей грех
                                         Трусливо ими спрятан ото всех.
                                         Он знал их ненависть, но знал и то,
                                         Что не дрожать пред ним не мог никто.
                                         Его — хоть был он дик и одинок
                                         Ни сожалеть, ни презирать не мог
                                         Никто. Страшило имя, странность дел;
                                         Всяк трепетал, но пренебречь не смел:
                                         Червя отбросит всякий, но навряд
                                         Змеи коснется, затаившей яд.
                                         Червь отползет: он повредить не мог;
                                         Она ж издохнет, сплетясь вкруг ног.
                                         Но жало все ж она вонзит свое,
                                         Несчастному не скрыться от нее!


                                                              XII


                                         Нет злых вполне. И он в душе таил
                                         Живого чувства уцелевший пыл;
                                         Не раз язвил он страстные сердца
                                         Влюбленного безумца иль юнца,
                                         Теперь же сам свою смирял он кровь,
                                         Где (даже в нем!) жила не страсть — любовь.
                                         Да, то была любовь, и отдана
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14