Page 149 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 149

Что древле из Шотландии моей
                    Пришел сюда. Столетья мчатся мимо,
                    Но существуют Рим и Колизей
                    И Мир — притон воров, клоака жизни сей.

                    146

                    Храм всех богов — языческий, Христов,
                    Простой и мудрый, величаво-строгий,
                    Не раз я видел, как из тьмы веков,
                    Взыскуя света, ищет мир дороги,
                    Как все течет: народы, царства, боги.
                    А он стоит, для веры сохранен,
                    И дом искусств, и мир в его чертоге,
                    Не тронутом дыханием времен.
                    О, гордость зодчества и Рима — Пантеон.

                    147

                    Ты памятник искусства лучших дней,
                    Ограбленный и все же совершенный.
                    Кто древность любит и пришел за ней,
                    Того овеет стариной священной
                    Из каждой ниши. Кто идет, смиренный,
                    Молиться, для того здесь алтари.
                    Кто славы чтитель — прошлой, современной, —
                    Броди хоть от зари и до зари
                    И на бесчисленные статуи смотри.

                    148

                    Но что в темнице кажет бледный свет?
                    Не разглядеть! И все ж заглянем снова.
                    Вот видно что-то… Чей-то силуэт…
                    Что? Призраки? Иль бред ума больного?
                    Нет, ясно вижу старика седого
                    И юную красавицу… Она,
                    Как мать, пришла кормить отца родного.
                    Развились косы, грудь обнажена.
                    Кровь этой женщины нектаром быть должна.
   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154