Page 2 - Паломничество Чайльд-Гарольда
P. 2

полный простор моим склонностям и сделать ее то шутливой, то возвышенной, то
               описательной,  то  сентиментальной,  нежной  или  сатирической  —  как  подскажет
               настроение.  Если  не  ошибаюсь,  размер,  выбранный  мной,  в  одинаковой  степени
               допускает все эти композиционные ходы…»
                    Опираясь на такие авторитеты и на пример многих выдающихся итальянских
               поэтов, я не стану оправдываться в том, что мое сочинение построено на таких же
               сменах и переходах. Если мои стихи не будут иметь успеха, я буду удовлетворен
               сознанием,  что  причина  этой  неудачи  кроется  только  в  исполнении,  но  не  в
               замысле, освященном именами Ариосто,  Томсона  и Битти.
                                                                         [11]
                                                             [10]
                    Лондон, февраль 1812

                                        ДОПОЛНЕНИЕ К ПРЕДИСЛОВИЮ                 [12]

                    Я  ждал,  пока  наши  периодические  листки  не  израсходуют  свою  обычную
               порцию критики.  Против справедливости этой критики в целом я ничего не могу
                                  [13]
               возразить;  мне  не  пристало  оспаривать  ее  легкие  порицания,  и  возможно,  что,
               будь она менее доброй, она была бы более искренней. Но, выражая всем критикам
               и каждому в отдельности свою благодарность за их терпимость, я должен все-таки
               высказать свои замечания по одному только поводу. Среди многих справедливых
               упреков,  которые  вызвал  характер  моего  «странствующего  рыцаря»  (я  все-таки,
               несмотря  на  многочисленные  признаки  обратного,  утверждаю,  что  это  характер
               вымышленный), высказывалось мнение, что он, не говоря уже об анахронизмах,
               ведет  себя  очень  нерыцарственно,  между  тем  как  времена  рыцарства  —  это
               времена любви, чести и т. п. Но теперь уже известно, что доброе старое время,
               когда процветала «любовь добрых старых времен, старинная любовь», было как
               раз наиболее развратным из всех возможных эпох истории. Те, кто сомневается в
               этом,  могут  справиться  у  Сент-Пале   во  многих  местах,  и  особенно  во  второй
                                                          [14]
               части (стр. 69). Обеты рыцарства исполнялись не лучше, чем все другие обеты, а
               песни  трубадуров  были  не  менее  непристойны  и,  уж  во  всяком  случае,  менее
               изысканны, чем песни Овидия. В «Судах любви»,  «Беседах о любви, учтивости и
                                                                       [15]
               любезности»  гораздо  больше  занимались  любовью,  чем  учтивостью  и
               любезностью. Смотри об этом Роллана  и Сент-Пале.
                                                           [16]
                    Какие  бы  возражения  ни  вызывал  в  высшей  степени  непривлекательный
               характер Чайльд-Гарольда, он был, во всяком случае, настоящим рыцарем — «не
               трактирным  слугой,  а  тамплиером».   Между  прочим,  я  подозреваю,  что  сэр
                                                          [17]
               Тристрам и сэр Ланселот были тоже не лучше, чем они могли быть, при том, что
               это  персонажи  высокопоэтические  и  настоящие  рыцари  «без  страха»,  хотя  и  не
               «без упрека». Если история установления «Ордена Подвязки»  не вымысел, то,
                                                                                       [18]
               значит,  рыцари  этого  ордена  уже  несколько  столетий  носят  знак  графини
               Сэлисбери, отнюдь не блиставшей доброй славой. Вот правда о рыцарстве. Берку
               не  следовало  сожалеть  о  том,   что  времена  рыцарства  прошли,  хотя  Мария-
                                                    [19]
               Антуанетта  была так же целомудренна, как и большинство тех, во славу которых
                            [20]
               ломались копья и рыцарей сбрасывали с коней.
   1   2   3   4   5   6   7