Page 343 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 343
Приложение. Приложение 2. Нотные примеры
нэ тара инэ — Что случилось с этим мешком?
сакэ ан кара ва исам — (Из риса) приготовили сакэ.
нэ сакэ инэ — Что случилось с этим сакэ?
аку ва исам — Его выпили.
аку хуми инэ — Что случилось с ним?
[аку рувэ инэ] [— Что случилось потом?]
аэосома ва исам — Поели и какали (оно стало дерьмом).
аэосома ускэ инэ — Что случилось с этим дерьмом?
сэта э ва исам — Его съела собака.
нэй сэта инэ — Что случилось с этой собакой?
паскур э ва исам — Ворон ее съел.
нэй паскур инэ — Что случилось с этим вороном?
паскур араикэ ва — Ворона убили,
тосто айрап из перьев его крыла сделали стрелу,
кина нэ акорэ ва растением пучка его вязали (?)
айрап кина нэ стрела стала растением пучка
то ку рувэ ока на лук есть
пуяр кари но кара ян». сквозь священное окно стреляли (?)».
№ 31. Детская песня («соревнование голосами»)
«оннэ паскур»
= 0,34”
«оннэ паскур инэ «— Что случилось у тебя, ты, старый ворон?
камтачи так ва исам — Я пошел, чтобы взять дрожжи [сказал
ворон]
нэйа камтачи инэ — С этими дрожжами что ты сделал?
сакэ ан кара ва исам — Я приготовил сакэ.
нэя сакэ инэ — С этим сакэ что ты сделал?
а эосома ва исам — Это сакэ стало дерьмом.
анэ осомасу инэ — С этим дерьмом что ты сделал?
сэта э ва исам — Его съела собака.
341