Page 29 - Птица долгой любви
P. 29
Но вот он почувствовал, как хозяева вышли из
жилья. А потом испугался – Никоноро, увидев, что
внизу веранды одна широкая доска как бы сошла с
гвоздей, взял её, оглядел. Ну и простак же этот
Никоноро, даже не подумал, что под его домом может
кто-то сидеть, поэтому тотчас прибил доску.
После Акио услышал, как на огороде звякает в
ведро картошка и хозяева переговариваются.
Японец налёг на ломик, не веря, что удастся
открыть люк – сколько лет прошло, тут всё спаялось
намертво. Однако тишина треснула от хруста ржавого
железа, и крышка отвалилась. Акио же дышать
перестал – Никоноро, конечно, услышал, вот-вот
придёт, оторвёт ту доску и скажет гневно: "А ну
японо-мать, вылезай!"
Но прошло минут пять, а то и больше – хозяин с
женой, как прежде, копали картошку.
Акио сунул руку в люк, посвятил фонариком –
бункер неглубокий; лестница – с тонкими железными
перекладинами; они тоже, наверное, хрустнут. Тогда
оттуда и не выберешься.
Он достал из сумки верёвку, один конец привязал
за скобу, вбитую в бревно под полом, другой сбросил
в бункер, натянул белые перчатки и по ней спускаться
вниз. Пол бункера, когда-то деревянный, сплошь
прогнил; под ногами мялась труха, а бетонные стены,
осевшие в землю, и потолок были ослизлыми, но
26