Page 7 - Библиотека - центр притяжения 2019 г.
P. 7
фэнтези, встречалась и такая ремарка: "это не перевод!". Поскольку первая книга начинается
с японской тематики, построена на реальных событиях, документах. А во второй больше
настоящего писательского труда, работы ума. Персонажи повествования, конечно, образы
собирательные, в них нахватаны кусочки от разных людей. Герои "Смертносного цветка"
были списаны с реальных интуристов — итальянца, американца, которых я когда-то водила
по острову. Но когда писала, поняла, что с иностранными именами персонажи какие-то кар-
тонные, ненатуральные. И поменяла итальянца на украинца, американец стал Костиком, а
японка осталась японкой, потому что для меня японцы — "естественная среда обитания"…
Место силы
— Наверно, такие сюрпризы бывают только под Новый год. Я ведь не участвую в кон-
курсах — литературы, живописи или по трудоустройству, категорически отрицаю мероприя-
тия, в которых меня будут оценивать. Но есть друзья, которые меня уговаривают. Вот так
корреспондент газеты "Южно-Сахалинск cегодня" Юлия Вятржик меня и уговорила. Очень
признательна библиотеке имени Кузнецова, это сказочные люди. Библиотека, по-моему,
единственная в России участвовала в конкурсе "Заповедный Кунашир" с книгой "Шаманка
горы Лягушка". Когда общаешься с людьми, которые бесконечно фонтанируют идеями или
планами, это так вдохновляет. Спасибо им и за книгу, и за настроение, которое они мне по-
дарили.
Что для меня Кунашир? Конечно, это родина, место, дающее силы для творчества. Три
года я прожила в Москве, и ни разу не возникало желание взяться за кисть, лежала недопи-
санная книга. Там чего-то не хватало, а здесь все во мне кипит, появляются идеи, начинаешь
писать, рисовать. Будет ли продолжение у книг? Не знаю, они как-то сами приходят…
Марина Ильина