Page 66 - Король Лир
P. 66

В колодки кем посажен мой слуга?

                     Трубы за сценой.

                     Чьи это трубы?


                                                   Герцог Корнуэльский

                     Верно, Гонерильи.
                     В письме есть о приезде речь.

                     Входит Освальд .

                     Ну как,
                     Приехала миледи?


                                                             Лир

                     Вот мерзавец,
                     Чванливо-наглый потому, что он
                     Уверен в покровительстве хозяйки.
                     Прочь с глаз моих!


                                                   Герцог Корнуэльский

                     Чем я могу служить
                     Вам, ваша милость?


                                                             Лир

                     По чьему приказу
                     Мой человек в колодках? Убежден,
                     Что ты не знала этого, Регана!

                     Входит Гонерилья .

                     Но нет, кто это? Боги, если вам
                     Любезна старость, мило послушанье
                     И сами вы не молоды, молю
                     Принять мое несчастье близко к сердцу
                     (Гонерилье.)
                     Тебе не стыдно бороды моей?
                     Ужель, Регана, ты подашь ей руку?


                                                         Гонерилья

                     Подаст, конечно. Почему же нет?
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71