Page 36 - Маленький Принц
P. 36
Антуан Экзюпери: «Маленький Принц» 36
Но из-за него дом был словно заколдован: в сердце своем он скрывал тайну…
– Да, – сказал я. – Будь то дом, звезды или пустыня – самое прекрасное в них то, чего не
увидишь глазами.
– Я очень рад, что ты согласен с моим другом Лисом, – отозвался Маленький принц.
Потом он уснул, я взял его на руки и пошел дальше. Я был взволнован. Мне казалось – я
несу хрупкое сокровище. Мне казалось даже, что ничего более хрупкого нет на нашей Земле.
При свете луны я смотрел на его бледный лоб, на сомкнутые ресницы, на золотые пряди волос,
которые перебирал ветер, и говорил себе: все это лишь оболочка. Самое главное – то, чего не
увидишь глазами…
Его полуоткрытые губы дрогнули в улыбке, и я сказал себе еще: трогательней всего в этом
спящем Маленьком принце его верность цветку, образ розы, который сияет в нем, словно пламя
светильника, даже когда он спит… И я понял, что он еще более хрупок, чем кажется. Светильни-
ки надо беречь: порыв ветра может погасить их…
Так я шел – и на рассвете дошел до колодца.
XXV
– Люди забираются в скорые поезда, но они уже сами не понимают, чего ищут, – сказал
Маленький принц. – Поэтому они не знают покоя и бросаются то в одну сторону, то в другую…
Потом прибавил:
– И все напрасно…
Колодец, к которому мы пришли, был не такой, как все колодцы в Сахаре. Обычно здесь
колодец – просто яма в песке. А это был самый настоящий деревенский колодец. Но поблизости
не было никакой деревни, и я подумал, что это сон.
– Как странно, – сказал я Маленькому принцу, – тут все приготовлено: и ворот, и ведро, и
веревка…
Он засмеялся, тронул веревку, стал раскручивать ворот. И ворот заскрипел, точно старый
флюгер, долго ржавевший в безветрии.
– Слышишь? – сказал Маленький принц. – Мы разбудили колодец, и он запел…
Я боялся, что он устанет.
– Я сам зачерпну воды, – сказал я, – тебе это не под силу.
Медленно вытащил я полное ведро и надежно поставил его на каменный край колодца. В