Page 25 - Аня в стране чудес
P. 25
— Ну его, все равно ничего не добьюсь, — воскликнула Аня в отчаянии. — Он полный дурак!
— и она отворила дверь и вошла в дом.
Очутилась она в просторной кухне, сплошь отуманенной едким дымом. Герцогиня сидела
посредине на стуле о трех ногах и нянчила младенца; кухарка нагибалась над очагом, мешая
суп в огромном котле.
«Однако сколько в этом супе перца!» — подумала Аня, расчихавшись.
Да и весь воздух был заражен. Герцогиня и та почихивала; ребенок же чихал и орал
попеременно, не переставая ни на одно мгновение. Единственные два существа на кухне,
которые не чихали, были кухарка и большой кот, который сидел у плиты и широко ухмылялся.
— Будьте добры мне объяснить, — сказала Аня робко, так как не знала, учтиво ли с ее
стороны заговорить первой. — Почему это ваш кот ухмыляется так?
— Это — Масляничный Кот, — отвечала Герцогиня, — вот почему. Хрюшка!
Последнее слово было произнесено так внезапно и яростно, что Аня так и подскочила; но она
сейчас же поняла, что оно обращено не к ней, а к младенцу, и, набравшись смелости,
заговорила опять:
— Я не знала, что такие коты постоянно ухмыляются. Впрочем, я вообще не знала, что коты
могут это делать.
— Не всегда коту масленица, — ответила Герцогиня. — Моему же коту — всегда. Вот он и
ухмыляется.
— Я этого никогда не знала, — вежливо сказала Аня. Ей было приятно, что завязался умный
разговор.
— Ты очень мало что знаешь, — отрезала Герцогиня. — Это ясно.
Ане не понравился тон этого замечания, и она подумала, что хорошо бы перевести разговор
на что-нибудь другое. Пока она старалась найти тему, кухарка сняла с огня котел с супом и
тотчас же принялась швырять в Герцогиню и в ребенка все, что попадалось ей под руку:
кочерга и утюг полетели первыми, потом градом посыпались блюдца, тарелки, миски.
Герцогиня не обращала на них никакого вниманья, даже когда они попадали в нее, ребенок
же орал беспрестанно, так что все равно нельзя было знать, когда ему больно — когда нет.
— Ах, ради Бога, будьте осторожны! — вскрикнула Аня, прыгая на месте от нестерпимого
страха. — Ах, вот отлетел его бесценный нос! — взвизгнула она, когда большая тарелка чуть
не задела младенца.
— Если б никто не совался в чужие дела, — сказала хриплым басом Герцогиня, — земля
вертелась бы куда скорее.
— Что не было бы преимуществом, — заметила Аня, воспользовавшись случаем, чтобы
показать свое знанье. — Подумайте только, как укоротился бы день. Земля, видите ли, берет
двадцать четыре часа…
— В таком случае, — рявкнула Герцогиня, — отрубить ей голову!
Аня с тревогой поглядела на кухарку, не собирается ли она исполнить это приказанье, но
кухарка ушла с головой в суп и не слушала.
Page 25/60