Page 256 - Сказки народов мира
P. 256

И  только  сказал  это  голубь,  как  горы  запламенели  от  цветов.

               Посмотрел Син Тхэ Сун вокруг, нарвал цветов, приник к ним лицом, глаза
               закрыл  —  сразу  усталость  исчезла,  голод,  пропал:  такой  силой  жизни
               обладали цветы. И почувствовал он, будто летит, и от страха еще сильней
               зажмурился.  А  когда,  раскрыл  глаза,  увидел  —  находится  он  внизу  на
               тропинке у бамбуковой рощицы. А рядом кузница, черная, закопченная. В
               глубине двери, в солнечном квадрате, стоит старый-старый кузнец, молоток
               перебрасывает из руки в руку, будто играет.
                     Поздоровался  с  ним  Син  Тхэ  Сун,  спросил,  почему  он  не  работает.
               Ответил ему кузнец:
                     — Давно нет заказов, народ совсем обнищал.
                     Син  Тхэ  Сун  показал  ему  свое  железо,  рассказал  о  мотыге.
               Обрадовался кузнец, взял железо.
                     — Давай, я выкую тебе мотыгу.
                     А сам так радостно рассматривает железо, будто перед ним сокровище.
                     — Мне нечем платить, — ответил Син Тхэ Сун.
                     — Выкую бесплатно, — сказал кузнец.

                     Кузнец работает и рассказывает: «Несчастье в деревне, все в панике, в
               ливень  произошел  обвал  и  закрыл  русло  реки,  и  люди  боятся,  что  поток
               воды  вот-вот  обрушится  на  деревню…  Бегут  кто  куда,  а  куда  от  беды
               уйдешь?»
                     Син  Тхэ  Сун  взял  выкованную  мотыгу  и  поспешил  в  деревню,  где
               произошел обвал. Страшная картина предстала перед ним: огромные глыбы
               камня, обрушившись, закрыли русло реки. Над деревней, прилепившейся
               под  обрывом,  нависло,  как  в  гигантской  чаше,  целое  море  клокочущей
               воды.
                     Син Тхэ Сун бросился к скале, заметив, что, если подрыть ее, то она
               рухнет и вода пойдет по старому руслу. Он быстро начал подрывать скалу
               мотыгой, чтобы спасти деревню и людей.
                     Син  Тхэ  Сун  работал,  не  чуя  усталости.  Люди,  увидев  смелого

               человека,  нерешительно  начали  к  нему  подходить,  а  иные,  взяв  мотыги,
               стали помогать.
                     И вот Син Тхэ Сун ударил последний раз по скале и как другие быстро
               отскочил в сторону. Скала в тот же миг под напором воды рухнула, чуть-
               чуть не придавив Син Тхэ Суна.
                     С ревом рванулся из теснины в старое русло поток воды. Маленькие
               ручейки  побежали  в  клетки  риса,  и  поникший  рис  начал  подниматься
               вверх. Люди радостно устремились к своим маленьким чиби.
                     Тогда  Син  Тхэ  Сун  отошел  к  бамбуковой  рощице,  присел  в  тени
   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261