Page 456 - Рассказы. Повести. Пьесы
P. 456
Пищик. Ну… Мне Дашенька говорила. А я теперь в таком положении, что хоть
фальшивые бумажки делай… Послезавтра триста десять рублей платить… Сто тридцать уже
достал… (Ощупывает карманы, встревоженно.) Деньги пропали! Потерял деньги! (Сквозь
слезы.) Где деньги? (Радостно) . Вот они, за подкладкой… Даже в пот ударило…
Входят Любовь Андреевна и Шарлотта Ивановна .
Любовь Андреевна (напевает лезгинку) . Отчего так долго нет Леонида? Что он
делает в городе? (Дуняше.) Дуняша, предложите музыкантам чаю…
Трофимов. Торги не состоялись, по всей вероятности.
Любовь Андреевна. И музыканты пришли некстати, и бал мы затеяли некстати… Ну,
ничего… (Садится и тихо напевает.)
Шарлотта (подает Пищику колоду карт) . Вот вам колода карт, задумайте
какую-нибудь одну карту.
Пищик. Задумал.
Шарлотта. Тасуйте теперь колоду. Очень хорошо. Дайте сюда, о мой милый
господин Пищик. Ein, zwei, drei! 67 Теперь поищите, она у вас в боковом кармане…
Пищик (достает из бокового кармана карту) . Восьмерка пик, совершенно верно!
(Удивляясь.) Вы подумайте!
Шарлотта (держит на ладони колоду карт, Трофимову) . Говорите скорее, какая
карта сверху?
Трофимов. Что ж? Ну, дама пик.
Шарлотта. Есть! (Пищику.) Ну? Какая карта сверху?
Пищик. Туз червовый.
Шарлотта. Есть!.. (Бьет по ладони, колода карт исчезает.) А какая сегодня
хорошая погода!
Ей отвечает таинственный женский голос, точно из-под пола: «О да, погода
великолепная, сударыня».
Вы такой хороший мой идеал…
Голос: «Вы, сударыня, мне тоже очень понравился».
Начальник станции (аплодирует) . Госпожа чревовещательница, браво!
Пищик (удивляясь) . Вы подумайте! Очаровательнейшая Шарлотта Ивановна… я
просто влюблен…
Шарлотта. Влюблен? (Пожав плечами.) Разве вы можете любить? Guter Mensch,
aber schlechter Musikant. 68
Трофимов (хлопает Пищика по плечу) . Лошадь вы этакая…
Шарлотта. Прошу внимания, еще один фокус. (Берет со стула плед.) Вот очень
хороший плед, я желаю продавать… (Встряхивает.) Не желает ли кто покупать?
Пищик (удивляясь) . Вы подумайте!
Шарлотта. Ein, zwei, drei! (Быстро поднимает опущенный плед.)
За пледом стоит Аня; она делает реверанс, бежит к матери, обнимает ее и убегает
назад в залу при общем восторге.
67 Раз, два, три! (нем.) .
68 Хороший человек, но плохой музыкант (нем.) .