Page 179 - Полное собрание стихотворений
P. 179

мечтами о подвиге во имя родины (см. ниже примечание к стихотворению «Настанет день –
               и миром осужденный»).

                     Портрет
                     Печатается  по  автографу  –  ИРЛИ,  оп.  1,  № 4  (тетрадь  IV),  л.  11  об.  В  автографе
               заглавие заключено в скобки.
                     Впервые опубликовано в Соч. под ред. Висковатова (т. 1, 1889, стр. 48).
                     Датируется концом 1831 года по положению в тетради IV.

                     Настанет день – и миром осужденный…
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 4 (тетрадь IV), лл. 11 об. – 12.
                     Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 49).
                     Датируется концом 1831 года по положению в тетради IV.
                     Мотив,  легший  в  основу  этого  стихотворения, –  предчувствие  трагической  гибели  в
               борьбе  «за  дело  общее»  –  повторяется  во  многих  стихотворениях  1830–1831  годов  (см.
               «Когда  твой  друг  с  пророческой  тоскою»,  «Когда  к  тебе  молвы  рассказ»,  «Послушай,
               вспомни обо мне», «1831-го июня 11 дня», «Из Андрея Шенье», «Из Паткуля» и др.).

                     К Д.
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 4 (тетрадь IV), л. 12.
                     Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 49–50).
                     Датируется концом 1831 года по положению в тетради IV.
                     Адресат стихотворения «К Д.» не установлен. Высказывавшееся в «Лит. наследстве» (т.
               43–44, «М. Ю. Лермонтов», 1, стр. 642) предположение о том, что стихотворение относится к
               В. Лопухиной маловероятно (заголовок «К Д.» Расшифровывается – «К другу»).

                     Песня   (Желтый лист о стебель бьется…)
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 4 (тетрадь IV), л. 12 об. Есть копия – ИРЛИ,
               оп. 1, № 21 (тетрадь XX), лл. 42 об. – 43.
                     Опубликовано впервые в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 50).
                     Датируется концом 1831 года по положению в тетради IV.

                     К Нэере
                     Печатается по автографу – ИРЛИ, оп. 1, № 4 (тетрадь IV), л. 12 об.
                     Впервые  опубликовано  в  «Стихотворениях  М.  Ю.  Лермонтова,  не  вошедших  в
               последнее издание его сочинений» (Берлин, 1862, стр. 17).
                     Датируется концом 1831 года по положению в тетради IV.
                     Имя Нэеры по традиции, установившейся в античной литературе, символизировало в
               поэтическом  обращении  возлюбленную  поэта.  Эта  традиция  в  первой  трети  XIX  века
               поддерживалась  переводами  из  древних,  помещавшимися  в  популярных  журналах.  Так,  в
               «Вестнике Европы» было напечатано стихотворение Мерзлякова «К Нэере» (1811, № 10); в
               «Моск.  телеграфе»  опубликован  перевод  А.  Киреева  из  Тибулла  также  с  заголовком  «К
               Нэере» (1829, № 12); в 1830 году были изданы «Опыты перевода Горациевых од» В. Орлова,
               где  XV  эпода  посвящена  Нэере.  Из  этих  литературных  источников  Лермонтов,  возможно,
               заимствовал имя Нэеры. В его творчестве античные образы и сюжеты чрезвычайно редки.

                     Отрывок     (Три ночи я провел без сна – в тоске…)
                     Печатается по автографу  –  ИРЛИ, оп. 1, № 4 (тетрадь IV), л 13. Существует и копия
               стихотворения – ИРЛИ, оп. 1, № 21 (тетрадь XX), л. 43–43 об.
                     Первоначальное заглавие в автографе – «Монолог».
                     Впервые  опубликовано  в  «Отеч.  записках»  (1859,  т.  125,  № 7,  отд.  I,  стр.  50–51).  В
               первопечатном издании строка 35 – «Завидуя судьбе его творца» – выпущена, очевидно, из
   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184