Page 252 - Полное собрание стихотворений
P. 252

данное  произведение.  Оно  действительно  является  вольным  переводом  одноименного
               стихотворения Мицкевича из цикла «Крымских сонетов».
                     Козлов – старинное название Евпатории.

                     Поэт
                     Печатается по «Отеч. запискам» (1839, т. 2, № 3, отд. III, стр. 163–164), где появилось
               впервые. Имеется черновой автограф с карандашными поправками  – ГИМ, ф. 445, № 227а
               (тетрадь Чертковской библиотеки), л. 61.
                     Датируется по содержанию 1838 годом. Кроме того, эта датировка подтверждается и
               тем,  что цензурное  разрешение  на выпуск  «Отеч.  записок»  было  получено  уже  1  февраля
               1839 года.

                     «Ма cousine»
                     Впервые опубликовано в 1964 г. в книге И. Л. Андроникова «Лермонтов. Исследования
               и находки» (с. 219).
                     Автограф  –  приписка  поэта  к  письму  Елизаветы  Аркадьевны  Верещагиной  от  16–18
               ноября  ст.  ст.  1838 г.  из  Петербурга  в  Штутгарт  к  дочери  Александре  Михайловне
               Верещагиной  –  «кузине»  Лермонтова.  Рядом  с  текстом  Лермонтов  изобразил  фигурку
               коленопреклоненного человечка, умоляющего о прощении.

                                              Стихотворения 1839 года

                                             Ребенка милого рожденье…


                                         Ребенка милого рожденье
                                         Приветствует мой запоздалый стих.
                                         Да будет с ним благословенье
                                         Всех ангелов небесных и земных!
                                         Да будет он отца достоин,
                                         Как мать его, прекрасен и любим;
                                         Да будет дух его спокоен
                                         И в правде тверд, как божий херувим.
                                         Пускай не знает он до срока
                                         Ни мук любви, ни славы жадных дум;
                                         Пускай глядит он без упрека
                                         На ложный блеск и ложный мира шум;
                                         Пускай не ищет он причины
                                         Чужим страстям и радостям своим,
                                         И выйдет он из светской тины
                                         Душою бел и сердцем невредим!


                                                    <А. А. Олениной>


                                         Ах! Анна Алексевна,
                                         Какой счастливый день!
                                         Судьба моя плачевна,
                                         Я здесь стою как пень.
                                         И что сказать не знаю,
   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257