Page 22 - Прометей прикованный
P. 22
И родовитых, надменных, напыщенных
Обходить старайся стороной.
АНТИСТРОФА
О, никогда, никогда
Пусть не увидят Мойры на ложе меня
Зевсовой страсти
Или женой другого сына небес.
Страшно глядеть мне, как Ио, стыдливую девушку,
Топчет, и мучит, и гонит на бедствия
Геры сокрушительная злость.
эпод
Нисколько мне не страшно с равным в брак вступить,
Но не взглянул бы на меня
С неумолимой страстью бог высокий!
Безнадежна тут надежда, безвыходен выход.
Я не знаю, как жить тогда,
И не вижу, как мне уйти
От Зевсовой мудрой власти.
эксод
ПРОМЕТЕЙ
При всем своем тщеславье даже Зевс еще
Научится смиренью. Он готовится
К такой женитьбе, что во мрак безвестности
Его с престола сбросит. Тут и сбудется
Проклятье Крона полностью, которое,
С престолом расставаясь, произнес отец.
Как этих бед избегнуть, из богов никто
Сказать не может Зевсу. Только я бы мог.
Я знаю -- как. Пускай же он упорствует,
Кичась громами в небесах и пламенем
Пылающие стрелы с высоты меча.
Все это не поможет: от бесславного
И страшного паденья не спасется Зевс:
Непобедимо сильного противника,
Врага на диво сам себе готовит он.
Противник этот пламя жарче молнии
Придумает и грохот посильней, чем гром,
Трезубец Посейдона, что земную твердь
Трепал, как лихорадка, в море бросит он,
И Зевсу будет худо, и узнает Зевс,
Как непохоже рабство на владычество.
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА
Отводишь душу, Зевса проклиная всласть.
ПРОМЕТЕЙ
О том твержу, что будет и чего хочу.
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА
Неужто сладить с Зевсом сможет кто-нибудь?
ПРОМЕТЕЙ
Ему грозят мученья тяжелей моих.
ПРЕДВОДИТЕЛЬНИЦА ХОРА
Не страшно ли такие говорить слова?
ПРОМЕТЕЙ