Page 105 - Краеведческий бюллетень
P. 105

Г               .                     *04  '
        мы  видели  большие  популяций  гребешка,  в  заливах  Тофуцу  и
 Другой  (не  встречающийся  в  Эдзо)  вид крупного  животно­  Усихото  обнаружены  устрицы.  В  глубоководных  местах  вдоль
 го  называется  здесь  «рнкннкамой»  (1S).  Зто  животное  тоже
        берега  от  Нотэто  до  Вагэ  водится  много  камбалы,  но  здесь
 внешне  похоже  на  оленя,  но  обладает  бивнями.  Оно  черного
        ома  мелкая,  размерами  в  2—3  дюйма.  Трудно  назвать  какие-
 цвета  и  размерами  не  превышает  собаку.  Туземцы  охотятся
        либо  другие  виды  рыб,  в  сети  попадаются  только  уже  назван­
 на  «рнкннкамой»  из-за  ценного  меха  и  мяса  животного.  (Ви­  ные  выше.  Близ  Чакагай  встречается  лосось,  имеющий  мясо
 димо, речь идет о кабарге.  — Прим, переводчика).
        необыкновенного  красного  цвета.  Насекомые  и  черви  —  те же,

 Обитающая  на  юге  острова  куница,  невелика  по  размерам   что и в  Эдзо. Множество комаров и  москитов.        .................

 и  имеет  желтый  мех.  Куницы,  обитающие  в  глубинных,  уда­

 ленных  от  морских  берегов  районах  острова,  имеют  мех  более

 темного  цвета.  Еще  темнее  и  еще  дороже  ценится  мех  соболя,
                                                                 Книга 2-я                                                                ‘  •
 к которому туземцы имеют особое пристрастие.



 В  «Записках  писателя,  побывавшего  на  севере»,  говорится,   Н А С Е Л Е Н И Е   ЮЖНОГО  Х А Ц У С И М       А

 что  в  Японии  особо  высоко  ценится  мех  черной  лисицы,  куни­

 цы,  а  уже  потом  —  оленя,  барсука  и  обезьяны.  Шубы  из  меха   На  территории  в  300  милях  к  северу  от  самой  юго-восточ­

 черной лисицы  разрешено  носить  лишь  особам  императорской   ной  точки  острова,  живут  туземцы,  очень  похожие  на  обита­

 фамилии.  телей  Эдзо.  Только  бороды  у  них  не  столь  внушительные  и
        брови  не  сросшиеся.  В  некоторых  районах  они  стригут  воло­

 На  участке  восточного  побережья  от  Тарайка  до  Нотэто   сы,  в  других  —  носят  более  длинные,  чем  это  принято  в  Эдзо.

 обитает  множество  морских  животных.  Весной  во  время  мас­  Серьги  носят  такие  же.  Женщины  покрывают  тело  татуиров­

 сового  хода  сельди  у  берегов  Тарайка  появляются  в  большом   кой  менее  ярких  цветов,  чем  женщины  Эдзо.  А  жительницы

 количестве  котики.  Они  резвятся  среди  воли,  подобно  морским   северных  районов  вообще  не  прибегают  к  татуировке.  Волосы

 птицам.  Виды  промысловых  рыб  здесь  те  же,  что  и  в  Эдзо.   у  них  спадают  до  плеч.  Здесь  гораздо  чаще  встречаются  кра­

 Однако,  в  западных  водах  обитает  небольшая  рыбка,  напо­  сивые  женщины,  чем  в  Эдзо.  Как  и  в  Эдзо,  здесь  изготавли­

 минающая  окуня,  которую  туземцы  называют  «хаттючеффу»   вают  верхнюю  одежду  из  луба  (22).  Однако,  они  пс  ограничи­

 (19)  и  рыбка  под  названием  «арукой»  (20).  Последние  напо­  ваются  использованием  для  этих  целей  «охкяфу»  (23)  или

 минают  окуня.  В  конце  весны  они  сбиваются  у  берегов  остро­  «тэккапу»  (24),  они  обдирают  кору  с  «моусэ»  (25),  вымачи­
 ва  в  большие  косяки.  В  ручьях  и  речках  острова  под  камнями   вают  ее  в  воде,  плетут  пряжу  и  шьют  такую  же  одежду,  ка­


 обитает  угорь.  Но  туземцы  не  рискуют  употреблять  его  в  пи­  кую  мы,  японцы,  изготавливаем  из  конопли.  Эта  одежда  здесь
 щу  из-за  его  жутковатого  вида.  На  участке  от  Сирануси  до   называется  «тэдэрабэ»  (26).  На  острове  производятся  только


 Кюсюнкотан  с  конца  весны  и  до  середины  лета  можно  встре­  такие  ткани.  Носят  одежду  и  из  хлопкового   волокна,  но  ее
 тить  китов.  По  окончании  массового  хода  сельди  они  поки­  привозят  либо  сантаны,  либо  японцы.  Кроме  того,  туземцы

 дают  эти  води  н  уходят  в  неизвестном  направлении.  косят  одежду  из  рыбьей  кожи  и  шкур  животных,  сшитую  на

        маньчжурский  манер.  Праздничная  одежда  мужчин  —  такая
 В  озере  Тарайка  водится  немало   (это  слово  отсут­  же,  как  в  Эдзо.  Женские  праздничные  костюмы  и  пояса  при­
 ствует  в  словарях  и  справочниках.  —  прим,  переводчика),  бо­
         ведены  в  иллюстрациях.  Костюмы  отделаны  медными  укра­
 лее  одного  фута  в  длину.  Их  внешний  вид  несколько  отлича­
         шениями.  Орнаментами  из  медных  элементов  отделана  и
 ется  от  особей,  обитающих  в  Японии.  В  водах  всего  региона




              (22)  «Аттуш» или «ацуси» — одежда из коры ильма.
 (18)  Точнее  —  «рпкиннамуй».  В  японских  источниках  обычно  иденти­  (23)  Правильно: «охё» — маньчжурский ильм.

 фицируется  с  антилопой.  Я  больше  верю  Бэчелору,  полагающему  это  жи­
 вотное лосем.  (24)  Правильно: «иитапу» — японский ильм.
 •   •   • • •  4  • ••   *  **  (25)  Правильно: «мосэ» — пикульник.
 (19) Терпуг.  (26)  От «тэтару» — белый. «Бэ» — вещь.


 ( 2 0 )   Я п о н с к а я   к р а с н о п е р к а .    . . .    . . .


                                                                        103
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110