Page 6 - Краеведческий бюллетень
P. 6

ва уступить Японии  Уруп с  прилегающими островами.  В случае,  если
                                                                                                                                                                                 года Мэдзи (1868 г.) для написания Карафуто стали применяться фонети­
                  Япония  не примет это предложение, Сахалин по-прежнему останется в

                  общем владении двух стран. Таким образом, впервые на переговорах рос­                                                                                         чески подобранные иероглифы ШЗк  или ЭДЖ; до этого обычно приме­

                  сийская сторона, претендуя на владение всем Сахалином, в то же время                                                                                          нялись иероглифы                               .  Появление в тексте данного соглашения напи­

                  сделала  предложение  о территориальной  компенсации  в  виде  уступки                                                                                        сания  Карафуто слоговой азбукой катакана связано с тем, что во время

                 Урупа  с  прилегающими  островами.  Подчеркивая,  что  граница  между                                                                                           переговоров в  Петербурге в  1862  г.  на вопрос Игнатьева о том,  какими

                 двумя странами естественным путем уже сложилась в Кусюннае, Коидэ                                                                                               иероглифами пишется слово «Карафуто», японская сторона ответила, что

                  пошел на уступку и предложил  провести границ}' по линии Кусюннай                                                                                             слоговой  азбукой.  Японская  сторона,  по  всей  видимости, хотела избе­

                  Мануй, т. е. по 48-й параллели, ссылаясь на то, что во время предыдущих
                                                                                                                                                                                жать ассоциаций, связанных с Китаем. (В написании                                                               первый иерог­
                  переговоров  Игнатьев  соглашался  на  этот  вариант.  Мы  уже  отмечали
                                                                                                                                                                                лиф означает «Китай», т.  е.  дословно  получается «китайский остров»),
                  выше,  что японской стороной был сделан вывод о готовности российс­
                                                                                                                                                                                «Временное соглашение» носило прелиминарный характер, а само сло­
                  кой стороны рассмотреть вариант разграничения по 48-й параллели; от­
                                                                                                                                                                                во «временное» означало период, который был необходим японскому пра­
                  мечая ошибочность этого вывода. Стремноухов отметил, что в совмест­
                                                                                                                                                                                вительству, чтобы рассмотреть аргументы российской стороны, изложен­
                  ном меморандуме по переговорам с предыдущей миссией записано, что
                                                                                                                                                                                ные в преамбуле, и сообщить о согласии или несогласии с ними. Считаю,
                  переговоры велись не конкретно о разграничении по 50-й параллели, а в
                                                                                                                                                                                что читателю было бы полезно ознакомиться с текстом вышеназванного
                  целом о разделе острова, как и на этот раз74.
                                                                                                                                                                                документа.
                        Исчерпав все аргументы,  Коидэ обвинил  российскую сторону  в  аг­

                 рессивных  планах:  «Россия,  захватив маньчжурские территории,  соби­
                                                                                                                                                                                              Временный правила относительно Острова Сахалина,
                 рается захватить Сахалин, подобно тому, как англичане поступили с Гон­
                                                                                                                                                                                                   подписанный в С.-Петербурге 18 марта 1867 года
                 конгом; шаг за шагом она начнет вторжение и в земли Эдзо». Стремноу­
                                                                                                                                                                                                                   (Кэйо 3-го года 2-го месяца 25 дня)
                 хов  резко возразил,  заявив,  что подобные  высказывания  выражают не­

                  почтение по отношению к российскому императору: «Услышанное нами
                                                                                                                                                                                       Прибывшие в С.-Петербург Посланники Его Величества Тайкуна Янонскаго
                 здесь является  выражением  непочтительного  отношения  к  Государю
                                                                                                                                                                                сообщили Министерству Иностранных Дел,  что Японское Правительство, опа­
                  Императору, что нельзя оставить без внимания»75. По мнению Акидзуки,                                                                                          саясь недоразумений, который могут возникнуть на Сахалине,  вследствие общ­

                 позиция Коидэ на переговорах выглядела достаточно бездарной, а само­                                                                                           ности владения этим островом и с целью скрепить еще более существующую между

                 му Коидэ недоставало дипломатических манер и остроумия; по всей ви­                                                                                            Россиею и Япониею дружб/, желает определить 1раницу на Сахалине, принимая в

                 димости, отсутствие Коидэ на последующих двух встречах по  причине                                                                                             основание какой-либо естественный рубеж, гору или реку.


                 болезни связано с его нервным срывом на почве этой проблемы «непоч­                                                                                                   В происходивших по этому поводу совещаниях Директор Азиятского Депар­
                 тительного отношения»76. Последним аргументом Коидэ на переговорах                                                                                             тамента, Тайный Советник Стремноухов заявил, что Русское Правительство не


                 были «Предложения по временному соглашению касательно совместно­                                                                                               соглашается провести границу на самом острове Сахалине, вследствие сообра­
                                                                                                                                                                                жений, содержание коих в подробности было изложено Посланникам Его Вели­
                 го  проживания»,  составленные  на  голландском  языке  в  соответствии  с
                                                                                                                                                                                чества Тайкуна Янонскаго. С тем вместе, движимое желанием  прийти по Саха­
                 инструкциями Совета по иностранным делам. Японский вариант «совме­
                                                                                                                                                                                линскому делу  к взаимному дружественному соглашению, Русское Правитель­
                 стною  проживания»,  предусматривавший  закрепление стазуса-кво  на                                                                                            ство сделало следующия предложения:

                 острове, российской стороной принят не был77.                                                                                                                         1.  Постановить  морской  пролив,  называемый Лаперузом,  границею между

                        18 марта 1867 г. было подписано «Временное соглашение об острове                                                                                        Россиею и Япониею, как самый естественный рубеж между двумя государства­

                 Сахалин», составленное на основе «Предложений по временном}' согла­                                                                                            ми, с тем, чтобы весь остров Сахалин остался во владении России.

                 шению о совместном проживании» российской стороны. Интересно, что                                                                                                    2. Все принадлежащие в настоящее время Японцам на Сахалине рыбные про­

                 в  японском  тексте  данного  соглашения  японское  название Сахалина  -                                                                                       мыслы и на будущее время оставить в их пользовании.

                                                                                                                                                                                       3. Уступить Японии в полное и бсзспорное ея владение принадлежащий Рос­
                 Карафуто -   написано  слоговой  азбукой  катакана  jj у  у   Ь •  Со  второго
                                                                                                                                                                                сии остров Уруп, с соседними тремя островками, носящими названия: Мирной,

                                                                                                                                                                                Брат Чирпоев и Бротон.


                        4 Карафуто гайран.  Свиток 22, документ 5.                                                                                                                    4. В случае невозможности прийти к соглашению по этим статьям оставить
                        75 Карафуто гайран.  Свиток 21,  документ 3.                                                                                                            Сахалин по-прежнему в общем владении.

                        7 Акидзуки Тосиюки.  Указ. соч.  С.  115.                                                                                                                     Т. к. обе стороны не могли прийти между собою к соглашению по вышеизло­
                         '
                        77 Нитиро косёси.  С.  99.                                                                                                                              женным  предметам, то, оставив остров Сахалин  но-ирежнему  в общем  владе­



                                                                                     4
                                                                                                                                                                                                                                                     5
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11