Page 118 - Король Лир
P. 118

(опустившись на колени)
                     О боги!
                     Я самовольно покидаю жизнь,
                     Бросаю бремя горестей без спросу.
                     Когда б я дольше мог снести тоску
                     Без тяжбы с вашей непреложной волей,
                     Я б дал светильне жизни догореть
                     В свой час самой. Благословите, боги,
                     Эдгара, если жив он.
                     (Встает с колен.)
                     Ну, прощай.


                                                            Эдгар

                     Иду. Ушел.

                     Глостер    бросается вперед и падает на том же месте.
                     (В сторону.)
                     Небезопасный опыт.
                     При мысленном решеньи умереть
                     Смертельна даже мнимая попытка.
                     Ведь он теперь в воображенье там,
                     Где думал прекратить существованье.
                     (Изменив голос.)
                     Очнитесь, сударь.
                     (В сторону.)
                     Не шутя его
                     Могло убить волненье. Нет, он ожил, —
                     Кто вы такой?


                                                           Глостер

                     Прочь, дай мне умереть!


                                                            Эдгар

                     Ты что же: воздух, пух иль паутина,
                     Что рухнул с этой страшной высоты
                     И не разбился вдребезги? Ты дышишь,
                     Не ранен, разговариваешь, цел!
                     Подумай, десять мачт по крайней мере
                     Перелетел ты по отвесу вниз.
                     Вот чудо! Что-нибудь еще промолви.


                                                           Глостер

                     Действительно упал я или нет?
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123