Page 134 - Л. Лагин - Старик Хоттабыч
P. 134

– Если солнце не закатится? Пожалуйста, с превеликим удовольствием, о самый
        завистливый и самый ничтожный из магов. Только этому не суждено осуществиться.


               – Это ещё очень большой вопрос, – сурово ответил Волька.


               – Смотри же! – предостерегающе помахал пальцем Омар Юсуф. – Судя по по-
        ложению солнца, оно должно закатиться часов через восемь-девять. Мне даже чуть-
        чуть жаль тебя, о бесстыжий молокосос, ибо тебе осталось жить меньше полусуток.


               – Пожалуйста, оставьте вашу жалость при себе. Вы лучше себя пожалейте.

               Омар Юсуф пренебрежительно хихикнул, открыв при этом два ряда мелких
        жёлтых зубов.


               – Какие у тебя некрасивые зубы, – сочувственно промолвил Хоттабыч. – Почему
        бы тебе, Омар, не завести золотые, как у меня?


               Омар Юсуф только сейчас заметил необычные зубы Хоттабыча, и его душу
        наполнила самая чёрная зависть.


               – По совести говоря, братец, я не вижу особенного богатства в золотых зубах, –
        сказал он как можно пренебрежительней. – Уж лучше я заведу себе бриллиантовые.

               И точно, в ту же секунду тридцать два прозрачных алмаза чистейшей воды за-
        сверкали в его ехидно улыбающемся рту. Посмотревшись в маленькое бронзовое зер-
        кальце, которое этот франтоватый старик, оказывается, хранил у себя за поясом, Омар
        Юсуф остался очень доволен. Он определённо обогнал своего добродушного брата.


               Только три обстоятельства несколько омрачали его торжество. Во-первых, Хот-
        табыч не выказал никаких признаков зависти к нему. Во-вторых, его бриллиантовые
        зубы сверкали, только если на них падал свет. Если же свет на них не падал, то рот
        производил впечатление беззубого. В-третьих, бриллиантовые зубы в первую же ми-
        нуту до крови расцарапали ему язык и губы. В глубине души он даже пожалел о том,
        что так пожадничал, но не подал и виду, чтобы не подорвать своего авторитета.


               – Нет, нет! – хитро подмигнул он, заметив, что Волька собирается покинуть ка-
        юту. – Тебе не удастся покинуть помещение до самого заката. Я тебя прекрасно пони-
        маю: ты хочешь скрыться от меня, чтобы избежать своей заслуженной гибели. Я не
        намерен рыскать потом по всему судну в поисках тебя.


               – Пожалуйста, – спокойно согласился Волька, – я могу остаться в каюте, сколько
        вам угодно. Это даже будет лучше. А то разыскивай вас по всему пароходу, если
        солнце не закатится. Сколько мне, по-вашему, придётся ждать?


               – Не больше девяти часов, о юный бахвал, – ответил, отвесив издевательский
        поклон, Омар Юсуф, как-то по-особому щёлкнул большим и указательным пальцами
        левой руки, и на столике, стоявшем под самым иллюминатором, немедленно появи-
        лись громоздкие водяные часы. – Не успеет вода дойти до этого вот деления, – доба-
   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139