Page 6 - Снежная королева
P. 6
Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева» 6
казалось, должны были цвести вечно!
Кай и Герда сидели и рассматривали книжку с картинками – зверями и птицами; на
больших башенных часах пробило пять.
– Ай! – вскрикнул вдруг мальчик. – Мне кольнуло прямо в сердце, и что – то попало в
глаз!
Девочка обвила ручонкой его шею, он мигал, но в глазу ничего как будто не было.
– Должно быть, выскочило! – сказал он.
Но в том-то и дело, что нет. В сердце и в глаз ему попали два осколка дьявольского
зеркала, в котором, как мы, конечно, помним, все великое и доброе казалось ничтожным и
гадким, а злое и дурное отражалось ещё ярче, дурные стороны каждой вещи выступали ещё
резче. Бедняжка Кай! Теперь сердце его должно было превратиться в кусок льда! Боль в глазу и
в сердце уже прошла, но самые осколки в них остались.
– О чём же ты плачешь? – спросил он Герду. – У! Какая ты сейчас безобразная! Мне
совсем не больно! Фу! – закричал он вдруг. – Эту розу точит червь! А та совсем кривая!
Какие гадкие розы! Не лучше ящиков, в которых торчат!
И он, толкнув ящик ногою, вырвал две розы.
– Кай, что ты делаешь? – закричала девочка, а он, увидя её испуг, вырвал ещё одну и
убежал от миленькой маленькой Герды в своё окно.
Приносила ли после того ему девочка книжку с картинками, он говорил, что эти картинки
хороши только для грудных ребят; рассказывала ли что-нибудь старушка бабушка, он
придирался к словам. Да если бы ещё только это! А то он дошёл до того, что стал
передразнивать её походку, надевать её очки и подражать её голосу! Выходило очень похоже и
смешило людей. Скоро мальчик научился передразнивать и всех соседей – он отлично умел
выставить напоказ все их странности и недостатки, – и люди говорили:
– Что за голова у этого мальчугана!
А причиной всему были осколки зеркала, что попали ему в глаз и в сердце. Потому-то он
передразнивал даже миленькую маленькую Герду, которая любила его всем сердцем.
И забавы его стали теперь совсем иными, такими мудрёными. Раз зимою, когда шёл
снежок, он явился с большим зажигательным стеклом и подставил под снег полу своей синей
куртки.
– Погляди в стекло, Герда! – сказал он. Каждая снежинка казалась под стеклом куда
больше, чем была на самом деле, и походила на роскошный цветок или десятиугольную звезду.
Чудо что такое!
– Видишь, как искусно сделано! – сказал Кай. – Это куда интереснее настоящих цветов!
И какая точность! Ни единой неправильной линии! Ах, если бы онитолько не таяли!
Немного спустя Кай явился в больших рукавицах, с санками за спиною, крикнул Герде в
самое ухо:
– Мне позволили покататься на большой площади с другими мальчиками! – и убежал.
На площади каталось множество детей. Те, что были посмелее, привязывали свои санки к
крестьянским саням и уезжали таким образом довольна далеко. Веселье так и кипело. В самый
разгар его на площади появились большие сани, выкрашенные в белый цвет. В них сидел
человек, весь ушедший в белую меховую шубу и такую же шапку. Сани объехали кругом
площади два раза: Кай живо привязал к ним свои санки и покатил.
Большие сани понеслись быстрее и затем свернули с площади в переулок. Сидевший в
100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru