Page 56 - Три толстяка
P. 56
Не успел проснуться второй петух, как всё было решено. Тибул развил подробный план
действий:
– Ты, Суок, артистка. Я думаю, что, несмотря на свой возраст, ты очень неплохая артистка.
Когда весной в нашем балаганчике шла пантомима «Глупый король», ты прекрасно сыграла
роль Золотой Кочерыжки. Потом в балете ты представляла переводную картинку и чудно
изобразила превращение мельника в чайник. Ты танцуешь лучше всех и лучше всех поешь, у
тебя хорошее воображение, и, главное, ты смелая и сообразительная девочка.
Суок стояла красная от счастья. Она даже чувствовала себя неловко от этих похвал.
– Итак, ты должна будешь разыграть роль куклы наследника Тутти.
Суок захлопала в ладоши и поцеловала всех поочерёдно: Тибула, старого Августа и доктора
Гаспара.
– Постой, — продолжал Тибул, — это не всё. Ты знаешь: оружейник Просперо сидит в
железной клетке во Дворце Трёх Толстяков. Ты должна освободить оружейника Просперо.
– Открыть клетку?
– Да. Я знаю тайну, которая даст возможность Просперо бежать из дворца.
– Тайну?
– Да. Там есть подземный ход.
Тут Тибул рассказал о продавце детских воздушных шаров.
– Начало этого хода находится где-то в кастрюле — должно быть, в дворцовой кухне. Ты
найдёшь этот ход.
– Хорошо.
Солнце ещё не встало, но уже проснулись птицы. Зазеленела трава на лужайке,
видневшейся из дверей балаганчика.
При свете загадочный зверь в клетке оказался обыкновенной лисицей.
– Не будем терять времени! Путь предстоит далёкий.
Доктор Гаспар сказал:
– Теперь вы должны выбрать из ваших платьев самое красивое…
Суок притащила все свои наряды. Они были восхитительны, потому что их смастерила сама
Суок. Как всякая талантливая актриса, она отличалась хорошим вкусом.
Доктор Гаспар долго рылся в разноцветном ворохе.
– Что же, — сказал он, — я думаю, что это платье подойдёт вполне. Оно ничуть не хуже того,
что было на искалеченной кукле. Наденьте его!
Суок переоделась. В сверкании восходящего солнца стояла она посередине балагана в таком
нарядном виде, что, пожалуй, никакая именинница в мире не могла бы с ней потягаться.
Платье было розовое. А моментами, когда Суок делала какое-нибудь движение, казалось, что
идёт золотой дождь. Платье сверкало, шумело и благоухало.
Page 56/93