Page 149 - Сказки народов мира
P. 149
зреющий обильный урожай. На второй картинке До Лам и его жена были
изображены работающими при свете фонарика. До Лам плел, а жена его
вышивала, дом был убран красивыми вещами, корзины до краев наполнены
рисом, а в хлеву стояли буйволы, коровы и козы.
Перед глазами До Лама встала вся его прежняя жизнь, и сердце сжала
тоска, а из глаз ручьями хлынули слезы, они капали на картинки, и
картинки совсем намокли. Горестно сжав руки, он поднял к небу глаза,
полные слез, и воскликнул:
— До Лам, До Лам! Ты сам виновник своего несчастья!
Оглядев свой опустевший, безрадостный дом, До Лам стиснул зубы от
горя. Потом схватил кальян и, сломав его, швырнул в огонь, раскрыл
дверцы клетки и, выпустив на волю сидевшего в ней соловья, тоже бросил
в огонь.
На следующее утро До Лам взял мотыгу и отправился в горы. С того
дня он каждое утро уходил в поле и трудился, не жалея сил, а вечером плел
шляпы, сидя под старой лампой. До Лам трудился не покладая рук, днем и
ночью.
Однажды попалось ему в руки золотистое перо чудесной птицы. До
Лам долго смотрел на него, потом, вздохнув, медленно разжал пальцы.
Легкий ветерок подхватил перо, и оно, плавно кружась, опустилось в
старую каменную ступку, что стояла у окна. Взглянув на старую ступку, До
Лам вспомнил чудесный цветок и прекрасную девушку в белом, и слезы
хлынули у него из глаз, они падали прямо в каменную ступку, ударяясь об
ее выщербленные стенки.
Вдруг До Лам с изумлением увидел, что золотистое перо, лежавшее на
дне ступки, исчезло, а вместо него появился гибкий цветочный стебель, на
котором прямо на глазах поднимался к небу большой розовый бутон. Бутон
начал распускаться, вся комната наполнилась благоуханием, зазвучала
сладостная, чарующая песня:
Цветок чудесный расцвел, нежный струя аромат,
Лампа, как прежде, льет ровный и яркий свет.
Работает снова До Лам и дни и ночи подряд,
Девушка из цветка посылает ему привет…
Когда розовые лепестки огромного цветка раскрылись, До Лам, не
спускавший с цветка глаз, с замирающим от волнения сердцем, увидел в
середине его юную и прекрасную женщину в белоснежной одежде и, не