Page 427 - Рассказы. Повести. Пьесы
P. 427

Чебутыкин.     Что произошло? Ничего. Пустяки. (Читает газету.)        Все равно!
                     Кулыгин.    Так рассказывают, будто Соленый и барон встретились вчера на бульваре
               около театра…
                     Тузенбах.   Перестаньте! Ну что, право… (Машет рукой и уходит в дом.)
                     Кулыгин.     Около  театра…  Соленый  стал  придираться  к  барону,  а  тот  не  стерпел,
               сказал что-то обидное…
                     Чебутыкин.     Не знаю. Чепуха все.
                     Кулыгин.    В какой-то семинарии  учитель написал  на сочинении  «чепуха»,  а  ученик
               прочел  «реникса»  —  думал,  что  по-латыни  написано…  (Смеется.)      Смешно  удивительно.
               Говорят,  будто  Соленый  влюблен  в  Ирину  и  будто  возненавидел  барона…  Это  понятно.
               Ирина очень хорошая девушка. Она даже похожа на Машу, такая же задумчивая. Только у
               тебя, Ирина, характер мягче. Хотя и у Маши, впрочем, тоже очень хороший характер. Я ее
               люблю, Машу.

                     В глубине сада за сценой: «Ау! Гоп-гоп!»

                     Ирина   (вздрагивает).    Меня как-то все пугает сегодня.

                     Пауза.

                     У  меня  уже  все  готово,  я  после  обеда  отправляю  свои  вещи.  Мы  с  бароном  завтра
               венчаемся, завтра же уезжаем на кирпичный завод, и послезавтра я уже в школе, начинается
               новая  жизнь.  Как-то  мне  поможет  бог!  Когда  я  держала  экзамен  на  учительницу,  то  даже
               плакала от радости, от благости…

                     Пауза.

                     Сейчас придет подвода за вещами…
                     Кулыгин.     Так-то  оно  так,  только  как-то  все  это  не  серьезно.  Одни  только  идеи,  а
               серьезного мало. Впрочем, от души тебе желаю.
                     Чебутыкин   (в умилении).     Славная моя, хорошая… Золотая моя… Далеко вы ушли,
               не догонишь вас. Остался я позади, точно перелетная птица, которая состарилась, не может
               лететь. Летите, мои милые, летите с богом!

                     Пауза.

                     Напрасно, Федор Ильич, вы усы себе сбрили.
                     Кулыгин.    Будет  вам!  (Вздыхает.)   Вот  сегодня  уйдут  военные,  и  все  опять  пойдет
               по-старому. Что бы там ни говорили, Маша хорошая, честная женщина, я ее очень люблю и
               благодарю свою судьбу… Судьба у людей разная… Тут в акцизе служит некто Козырев. Он
               учился со мной, его уволили из пятого класса гимназии за то, что никак не мог понять ut
               consecutivum. 64   Теперь он ужасно бедствует, болен, и я когда встречаюсь, то говорю ему:
               «Здравствуй, ut  consecutivum!»  Да, говорит,  именно, consecutivum, а сам кашляет… А мне
               вот  всю  мою  жизнь  везет,  я  счастлив,  вот  имею  даже  Станислава  второй  степени  и  сам
               теперь  преподаю  другим  это  ut  consecutivum.  Конечно,  я  умный  человек,  умнее  очень
               многих, но счастье не в этом…

                     В доме играют на рояле «Молитву девы».



                 64   Синтаксический оборот в латинском языке.
   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432