Page 53 - Мещанин во дворянстве
P. 53
Г-н Журден.
Меня смущает одно: моя дочь упряма – влюбилась по уши в некоего Клеонта и
клянется, что выйдет только за него.
Ковьель.
Она передумает, как скоро увидит сына турецкого султана. Кроме того, тут есть одно
необычайное совпадение: дело в том, что сын турецкого султана и Клеонт похожи друг на
друга как две капли воды. Я видел этого Клеонта, мне его показали… так что чувство,
которое она питает к одному, легко может перейти на другого, и тогда… Однако я слышу
шаги турка. Вот и он.
Явление шестое
Клеонт, одетый турком; три пажа несут полы его кафтана; г-н Журден,
Ковьель.
Клеонт.
Амбусахим оки бораф, Джиурдина, селям алейкюм.
Ковьель (г-ну Журдену) .
Это значит: «Господин Журден, да цветет сердце ваше круглый год, будто розовый
куст». Это у них все так изысканно выражаются.
Г-н Журден.
Я покорнейший слуга его турецкого высочества.
Ковьель.
Каригар камбото устин мораф.
Клеонт.
Устин йок катамалеки басум басэ алла моран.
Ковьель.
Он говорит: «Да ниспошлет вам небо силу льва и мудрость змеи».
Г-н Журден.
Его турецкое высочество оказывает мне слишком большую честь, я же, со своей
стороны, желаю ему всяческого благополучия.
Ковьель.
Осса бинамен садок бабалли оракаф урам.
Клеонт.
Ни бель мес.
Ковьель.
Он говорит, чтобы вы сей же час шли с ним готовиться к церемонии, а затем отвели его
к дочке на предмет заключения брачного союза.
Г-н Журден.
Это он столько выразил в трех словах?
Ковьель.
Да. Таков турецкий язык: всего несколько слов, а сказано много. Идите же с ним
скорей!
Явление седьмое
Ковьель один.
Ковьель.
Ха-ха-ха! Потеха, право, потеха! Этакий дурачина! Выучи он свою роль заранее, все