Page 38 - Ревизор
P. 38

любовь… (Отодвигая стул.)
                     Хлестаков   (придвигая стул) . Отчего ж вы отдвигаете свой стул? Нам лучше будет
               сидеть близко друг к другу.
                     Марья Антоновна    (отдвигаясь) . Для чего ж близко? все равно и далеко.
                     Хлестаков   (придвигаясь) . Отчего ж далеко? все равно и близко
                     Марья Антоновна    (отдвигается) . Да к чему ж это?
                     Хлестаков   (придвигаясь) . Да ведь вам только кажется, что близко; а вы вообразите
               себе, что далеко. Как бы я был счастлив, сударыня, если б мог прижать вас в свои объятия.
                     Марья  Антоновна   (смотрит в окно) . Что это там как будто бы полетело? Сорока
               или какая другая птица?
                     Хлестаков   (целует ее в плечо и смотрит в окно.)     Это сорока.
                     Марья  Антоновна    (встает  в  негодовании.)        Нет,  это  уж  слишком…  Наглость
               такая!..
                     Хлестаков    (удерживая  ее)  .  Простите,  сударыня,  я  это  сделал  от  любви,  точно  от
               любви.
                     Марья Антоновна . Вы почитаете меня за такую провинциалку… (Силится уйти.)
                     Хлестаков   (продолжая удерживать ее.)        Из любви, право, из любви. Я так только,
               пошутил,  Марья  Антоновна,  не  сердитесь!  Я  готов  на  коленках  просить  у  вас  прощения.
               (Падает на колени.)    Простите же, простите! Вы видите, я на коленях.

                                                       Явление XIII

                     Те же   и Анна Андреевна .

                     Анна Андреевна    (увидев Хлестакова на коленях) . Ах, какой пассаж!
                     Хлестаков   (вставая)    А, черт возьми!
                     Анна Андреевна    (дочери) . Это что значит, сударыня! Это что за поступки такие?
                     Марья Антоновна . Я, маменька…
                     Анна  Андреевна  .  Поди  прочь  отсюда!  слышишь:  прочь,  прочь!  И  не  смей
               показываться на глаза.

                     Марья Антоновна уходит в слезах.

                     Анна Андреевна . Извините, я, признаюсь, приведена в такое изумление…
                     Хлестаков   (в сторону) . А она тоже очень аппетитна, очень недурна. (Бросается на
               колени.)  Сударыня, вы видите, я сгораю от любви.
                     Анна  Андреевна  .  Как,  вы  на  коленях?  Ах,  встаньте,  встаньте!  здесь  пол  совсем
               нечист.
                     Хлестаков     Нет,  на  коленях,  непременно  на  коленях!  Я  хочу  знать,  что  такое  мне
               суждено: жизнь или смерть.
                     Анна  Андреевна  .  Но  позвольте,  я  еще  не  понимаю  вполне  значения  слов.  Если  не
               ошибаюсь, вы делаете декларацию насчет моей дочери?
                     Хлестаков     Нет,  я  влюблен  в  вас.  Жизнь  моя  на  волоске.  Если  вы  не  увенчаете
               постоянную любовь мою, то я недостоин земного существования. С пламенем в груди прошу
               руки вашей.
                     Анна Андреевна . Но позвольте заметить: я в некотором роде… я замужем.
                     Хлестаков     Это  ничего!  Для  любви  нет  различия;  и  Карамзин  сказал:  «Законы
               осуждают». Мы удалимся под сень струй… Руки вашей, руки прошу!

                                                       Явление XIV

                     Те же   и Марья Антоновна , вдруг вбегает.
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43