Page 100 - Божественная комедия
P. 100

43  И тотчас вниз с обрывистого края
                                         Скользнул спиной на каменистый скат,
                                         Которым щель окаймлена шестая.

                                         46  Так быстро воды стоком не спешат
                                         Вращать у дольной мельницы колеса,
                                         Когда струя уже вблизи лопат,

                                         49  Как мой учитель, с высоты утеса,
                                         Как сына, не как друга, на руках
                                         Меня держа, стремился вдоль откоса.

                                         52  Чуть он коснулся дна, те впопыхах
                                         Уже достигли выступа стремнины
                                         Как раз над нами; но прошел и страх, -

                                         55  Затем что стражу пятой котловины
                                         Им промысел высокий отдает,
                                         Но прочь ступить не властен ни единый.

                                         58  Внизу скалы повапленный народ
                                         Кружил неспешным шагом, без надежды,
                                         В слезах, устало двигаясь вперед.

                                         61  Все – в мантиях, и затеняет вежды
                                         Глубокий куколь, низок и давящ;
                                         Так шьют клунийским инокам одежды.

                                         64  Снаружи позолочен и слепящ,
                                         Внутри так грузен их убор свинцовый,
                                         Что был соломой Федериков плащ.

                                         67  О вековечно тяжкие покровы!
                                         Мы вновь свернули влево, как они,
                                         В их плач печальный вслушаться готовы.

                                         70  Но те, устав под бременем брони,
                                         Брели так тихо, что с другим соседом
                                         Ровнял нас каждый новый сдвиг ступни.

                                         73  И я вождю: "Найди, быть может ведом
                                         Делами или именем иной;
                                         Взгляни, шагая, на идущих следом".

                                         76  Один, признав тосканский говор мой,
                                         За нами крикнул: "Придержите ноги,
                                         Вы, что спешите так под этой тьмой!

                                         79  Ты можешь у меня спросить подмоги".
                                         Вождь, обернувшись, молвил: "Здесь побудь;
                                         Потом с ним в ногу двинься вдоль дороги".
   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105