Page 102 - Божественная комедия
P. 102
121 И тесть его здесь терпит то же бремя,
И весь собор, оставивший в удел
Еврейскому народу злое семя".
124 И видел я, как чудно поглядел
Вергилий на того, кто так ничтожно,
В изгнанье вечном, распятый, коснел.
127 Потом он молвил брату: "Если можно,
То не укажете ли нам пути
Отсюда вправо, чтобы бестревожно
130 Из здешних мест мы с ним могли уйти
И черных ангелов не понуждая
Нас из ложбины этой унести".
133 И брат: "Тут есть вблизи гряда большая;
Она идет от круговой стены,
Все яростные рвы пересекая,
136 Но рухнула над этим; вы должны
Подняться по обвалу; склон обрыва
И дно лощины сплошь завалены".
139 Вождь голову понурил молчаливо.
"Тот, кто крюком, – сказал он наконец, -
Хватает грешных, говорил нам лживо".
142 "Я не один в Болонье образец
Слыхал того, как бес ко злу привержен, -
Промолвил брат. – Он всякой лжи отец".
145 Затем мой вождь пошел, слегка рассержен,
Широкой поступью и хмуря лоб;
И я от тех, кто бременем удержан,
148 Направился по следу милых стоп.
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Комментарии
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Круг восьмой. – Седьмой ров. – Воры
2. Водолей – созвездие, в котором солнце находится последнюю треть января и две трети февраля.
5. Седой брат инея – снег.
21. У подножья горного – то есть у подножия «выси озаренной», где Данте впервые встретил Вергилия (А., I,
61-62, 76-78).
31. В плаще – то есть в свинцовой мантии лицемера (А., XXIII, 66).
55. Еще длиннее лестница предстанет. – Поэтам предстоит восхождение от центра земли до вершины горы
Чистилища.
56. Уйти от них – не в этом твой удел. – Смысл: «Уйти от грешников – еще недостаточно. Надо самому
достигнуть внутреннего совершенства».
85-88. Ливийской степи... – Данте называет пять родов необычайных змей, из числа тех, которые, по рассказу