Page 105 - Божественная комедия
P. 105

58  Тогда я встал; я показать хотел,
                                         Что я дышу свободней, чем на деле,
                                         И молвил так: «Идем, я бодр и смел!»

                                         61  Мы гребнем взяли путь; еще тяжеле,
                                         Обрывистый, крутой, в обломках скал,
                                         Он был, чем тот, каким мы шли доселе.

                                         64  Чтоб скрыть усталость, я не умолкал;
                                         Вдруг голос из расселины раздался,
                                         Который даже не как речь звучал.

                                         67  Слов я понять не мог, хотя взобрался
                                         На горб моста, изогнутого там;
                                         Но говоривший как бы удалялся.

                                         70  Я наклонился, но живым глазам
                                         Достигнуть дна мешала тьма густая;
                                         И я: "Учитель, сделай так, чтоб нам

                                         73  Сойти на вал, и станем возле края;
                                         Я слушаю, но смысла не пойму,
                                         И ничего не вижу, взор склоняя".

                                         76  И он: "Мой отклик слову твоему -
                                         Свершить; когда желанье справедливо,
                                         То надо молча следовать ему".

                                         79  Мы с моста вниз сошли неторопливо,
                                         Где он с восьмым смыкается кольцом,
                                         И тут весь ров открылся мне с обрыва.

                                         82  И я внутри увидел страшный ком
                                         Змей, и так много разных было видно,
                                         Что стынет кровь, чуть вспомяну о нем.

                                         85  Ливийской степи было бы завидно:
                                         Пусть кенхр, и амфисбена, и фарей
                                         Плодятся в ней, и якул, и ехидна, -

                                         88  Там нет ни стольких гадов, ни лютей,
                                         Хотя бы все владенья эфиопа
                                         И берег Чермных вод прибавить к ней.

                                         91  Средь этого чудовищного скопа
                                         Нагой народ, мечась, ни уголка
                                         Не ждал, чтоб скрыться, ни гелиотропа.

                                         94  Скрутив им руки за спиной, бока
                                         Хвостом и головой пронзали змеи,
                                         Чтоб спереди связать концы клубка.
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110