Page 140 - Божественная комедия
P. 140

1  Когда б мой стих был хриплый и скрипучий,
                                         Как требует зловещее жерло,
                                         Куда спадают все другие кручи,

                                         4  Мне б это крепче выжать помогло
                                         Сок замысла; но здесь мой слог некстати,
                                         И речь вести мне будет тяжело;

                                         7  Ведь вовсе не из легких предприятий -
                                         Представить образ мирового дна;
                                         Тут не отделаешься «мамой-тятей».

                                         10  Но помощь Муз да будет мне дана,
                                         Как Амфиону, строившему Фивы,
                                         Чтоб в слове сущность выразить сполна.

                                         13  Жалчайший род, чей жребий несчастливый
                                         И молвить трудно, лучше б на земле
                                         Ты был овечьим стадом, нечестивый!

                                         16  Мы оказались в преисподней мгле,
                                         У ног гиганта, на равнине гладкой,
                                         И я дивился шедшей вверх скале,

                                         19  Как вдруг услышал крик: "Шагай с оглядкой!


               Черных, причем многие Белые были убиты, в том числе два его родственника.
                 70. Потом я видел сотни лиц... – Здесь начинается второй пояс девятого круга – Антенора (ст. 89), где казнятся
               предатели родины и единомышленников. Они, как и грешники Каины, вмерзли в лед по шею, и лица их также
               обращены книзу (ср. ст. 105), но еще более обезображены холодом (ср. ст. 70-72). Этот пояс назван по имени
               троянского вождя Антенора, которого послегомеровское предание изображало изменником.
                 73-74. К той середине, где сходится всех тяжестей поток – то есть к средоточию Ада, центру вселенной, на
               который она давит всей своей тяжестью (ср. А., XXXIV, 111; P., XXIX, 57).
                 76. Была то воля – то есть божья воля.
                 78-81. Я одному ногой ушиб висок. – Это Бокка дельи Абати (ст. 106). В бою при Монтаперти (см. прим. А., X,
               32-51)  Бокка,  предатель-гвельф,  отрубил  руку  знаменосцу  флорентийской  конницы,  что  привело  к
               замешательству в рядах гвельфов и к их разгрому.
                 116. Дуэра  –  Буозо  да  Дуэра.  В  1265  г.  гибеллинская  лига  поручила  ему  преградить  около  Пармы  дорогу
               французскому войску, которое шло в Рим к Карлу Анжуйскому, готовившемуся воевать с Манфредом (см. прим.
               Ч.,  III,  112-113).  Но  Дуэра,  подкупленный  «французскими  денежками»  (ст.  115)  и  сверх  того  присвоив  себе
               деньги, полученные им от Манфреда, пропустил французов на юг.
                 119. Беккерия – Тезауро деи Беккерия, папский легат (посол) во Флоренции. После изгнания гибеллинов в 1258
               г. (см. прим. А., X, 32-51) флорентийские гвельфы обвинили его в намерении предать город в руки гибеллинов и
               обезглавили его.
                 120. Нашейник – часть лат. Здесь в смысле: шея.
                 121. Джанни Сольданьер – знатный флорентиец, гибеллин. В 1266 г. он изменил своим единомышленникам и
               возглавил движение, приведшее к торжеству гвельфов.
                 122. Ганеллон – рыцарь – предатель, по вине которого Роланд погиб со всем своим войском (А., XXXI, 16-18 и
               прим.). Тебальделло деи Дзамбрази, фаэнтинец. В 1280 г. кто-то из болонских гибеллинов, нашедших убежище в
               гибеллинской Фаэнце, похитил  у Тебальделло двух свиней. Чтобы  отомстить своим обидчикам, Тебальделло
               передал слепок городских ключей болонским гвельфам, и те ночью проникли в город и устроили в нем погром.
                 130-131.  Тидей  (греч. миф.)  –  один  из  семи  царей,  осаждавших  Фивы. Смертельно  раненный  Меналиппом
               (Меланиппом), он нашел в себе силы убить его, потребовал, чтобы ему принесли его голову, и яростно вцепился
               в нее зубами (Стаций, Фиваида, VIII, 717-767).
   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145