Page 276 - Божественная комедия
P. 276

Медлительнее новобрачных жен.

                                         61  "Ты что ж, – сказала женщина с упреком, -
                                         Горящий взгляд стремишь к живым огням,
                                         А что за ними – не окинешь оком?"

                                         64  И я увидел: вслед, как вслед вождям,
                                         Чреда людей, вся в белом, выступала,
                                         И белизны такой не ведать нам.

                                         67  Вода налево от меня сверкала
                                         И возвращала мне мой левый бок,
                                         Едва я озирался, – как зерцало.

                                         70  Когда я был настолько недалек,
                                         Что мы всего лишь речкой разделялись,
                                         Я шаг прервал и лучше видеть мог.

                                         73  А огоньки все ближе надвигались,
                                         И, словно кистью проведены,
                                         За ними волны, крася воздух, стлались;

                                         76  Все семь полос, отчетливо видны,
                                         Напоминали яркими цветами
                                         Лук солнца или перевязь луны.

                                         79  Длину, всех этих стягов я глазами
                                         Не озирал; меж крайними просвет
                                         Измерился бы десятью шагами.

                                         82  Под чудной сенью шло двенадцать чет
                                         Маститых старцев, двигаясь степенно,
                                         И каждого венчал лилейный цвет.

                                         85  Все воспевали песнь: "Благословенна
                                         Ты в дочерях Адама, и светла
                                         Краса твоя и навсегда нетленна!"

                                         88  Когда чреда избранная прошла
                                         И свежую траву освободила,
                                         Которою та сторона цвела, -

                                         91  Как вслед светилам вставшие светила,
                                         Четыре зверя взор мой различил.
                                         Их лбы листва зеленая обвила;

                                         94  У каждого – шесть оперенных крыл;
                                         Крыла – полны очей; я лишь означу,
                                         Что так смотрел бы Аргус, если б жил.

                                         97  Чтоб начертать их облик, я не трачу
                                         Стихов, читатель; непосильно мне
   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281