Page 306 - Божественная комедия
P. 306

1  То солнце, что зажгло мне грудь любовью,
                                         Открыло мне прекрасной правды лик,
                                         Прибегнув к доводам и прекословью;

                                         4  И, торопясь признать, что я постиг
                                         И убежден, я, сколько подобало,
                                         Лицо для речи поднял в тот же миг.

                                         7  Но предо мной видение предстало
                                         И к созерцанью так меня влекло,
                                         Что речь забылась и не прозвучала.

                                         10  Как чистое, прозрачное стекло
                                         Иль ясных вод спокойное теченье,
                                         Где дно от глаз неглубоко ушло,

                                         13  Нам возвращают наше отраженье
                                         Столь бледным, что жемчужину скорей
                                         На белизне чела отыщет зренье, -

                                         16  Такой увидел я чреду теней,
                                         Беседы ждавших; тут я обманулся
                                         Иначе, чем влюбившийся в ручей.

                                         19  Как только взором я до них коснулся,
                                         Я счел их отраженьем лиц людских
                                         И, чтоб взглянуть, кто это, обернулся;

                                         22  Вперив глаза в ничто, я вверил их
                                         Вновь свету милой спутницы; с улыбкой,
                                         Она пылала глубью глаз святых.

                                         25  "Что я смеюсь над детскою ошибкой, -
                                         Она сказала, – странного в том нет:
                                         Не доверяясь правде мыслью зыбкой,

                                         28  Ты вновь пустому обращен вослед.
                                         Твой взор живые сущности встречает:
                                         Здесь место тех, кто преступил обет.

                                         31  Спроси их, слушай, верь; их утоляет
                                         Свет вечной правды, и ни шагу он
                                         Им от себя ступить не позволяет".

                                         34  И я, к одной из теней обращен,
                                         Чья жажда говорить была мне зрима,
                                         Сказал, как тот, кто хочет и смущен:

                                         37  "Блаженная душа, ты, что, хранима
                                         Всевечным светом, знаешь благодать,
                                         Чья сладость лишь вкусившим постижима,
   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311